μὴ οὖν ἐπαισχυνθῇς. La exhortación es consecuente con la afirmación del don del Espíritu en 2 Timoteo 1:7 ; como dice Bengel “victo timore, fugit pudor malus”.

' sobre nuestro Señor '? cp. el martirio de Cristo ( 1 Corintios 1:6 ). ver com. 1 Timoteo 1:14 para el título.

τὸν δέσμιον αὐτοῦ. Cp. Efesios 3:1 y Filemón 1:9 : 'a quienes Él ha atado'. Esto no es simplemente una sugerencia a Timoteo para que se apresure a ir a Roma; sino una exhortación general a la valentía en la defensa de la enseñanza de San Pablo.

συνκακοπάθησον, 'soportad valientemente vuestra parte del sufrimiento' en compañía de san Pablo y de todos los mártires de Cristo. La palabra solo se encuentra en la Biblia griega aquí y en 2 Timoteo 2:3 .

al evangelio, dat. commodi , 'por causa del Evangelio'.

κατὰ δύναμιν θεοῦ. Ser tomado con συνκακοπάθησον, 'según el poder que Dios da'. Parece mejor referirse al δύναμις de 2 Timoteo 1:7 (cp. 2 Corintios 6:7 ) en lugar de avanzar hacia el poder de Dios mostrado en el proceso de salvación de 2 Timoteo 1:9 .

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento