οὐδέν . con aire acondicionado; Texto. Rec[138] lee οὐδενὸς con אB2P 1.

[138] Recomendación. Textus Receptus impreso por Scrivener.

17. ὅτι λέγεις . La construcción aquí ὄτι λέγεις … καὶ οὐκ οἶδας … συμβουλεύω σοι … es inusualmente elaborada para este libro.

πλούσιός εἰμι καὶ πεπλούτηκα . Iluminado. “Soy rico y me he enriquecido”. Se pensó notable, &c., Tac. Ana. xiv. 27, que Laodicea fue reconstruida, en el año 60 dC, después de un terremoto sin ayuda de ningún tipo de Roma. Si hay alguna distinción de sentido entre las dos palabras, la segunda expresa orgullo de que las riquezas sean de su propia adquisición, además de autocomplacencia en el disfrute.

Para el sentido, cf. Oseas 12:8 , Καὶ εἶπεν Ἐφραίμ, Πλὴν πεπλούτηκα, εὔρηκα�, donde aparentemente la autocomplacencia en la prosperidad material se presta y se combina con la autosatisfacción religiosa. Por lo tanto, no es necesario interpretar estas palabras ni como riqueza material, ni como riqueza espiritual imaginada, con exclusión de la otra.

San Santiago 2:1-6 muestra que en el siglo I, como en el XIX, a las clases “respetables” les resultaba más fácil ser religiosos, a su propia satisfacción.

σὺ εἶ ὁ ταλαίπωρος καὶ ἐλεεινός . “La desdichada y miserable” por encima de todas las demás, al menos por encima de las otras seis Iglesias.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento