λαλούσης . א dice λαλοῦσαν.

λέγων . Con א* AB2; Texto. Rec[144] dice λέγουσα con אcP 1.

[144] Recomendación. Textus Receptus impreso por Scrivener.

1. μετὰ ταῦτα . Esto parece ser una nueva visión en lugar de una continuación de lo que sucedió antes. Desde Apocalipsis 1:13 en adelante, el Vidente ha estado en espíritu en el Tabernáculo Celestial escuchando al Sumo Sacerdote Celestial: ahora está por un momento de nuevo en la tierra con el cielo muy por encima de él.

εἶδον καὶ ἰδού . “¡Miré, y he aquí!” como Apocalipsis 5:6 ; Apocalipsis 5:11 &c.; Daniel 7:6 ; Daniel 7:11 y c. Por supuesto, no se da a entender que cambió la dirección de su mirada.

ἠνεῳγμένη . El participio se usa sin ningún verbo; vio la puerta abierta, no la vio abierta.

. _ Ver Apocalipsis 1:10 n. La verdadera construcción y sentido es: “He aquí una puerta abierta en el cielo, y [he aquí] la primera voz que oí como de trompeta hablando conmigo”.

λέγων . El participio no concuerda con el sustantivo “voz”, y tal vez deberíamos traducir “un dicho”. Ver Apocalipsis 1:10 n.

μετὰ ταῦτα . Lit., “después de estas cosas”, como en Apocalipsis 1:19 : es decir, tal vez después del estado de cosas descrito en las Cartas a las Siete Iglesias. Ver nota lc

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento