Después de estas cosas

(μετα ταυτα). Cambio de panorama, no de cronología ( Apocalipsis 7:1 ; Apocalipsis 7:9 ; Apocalipsis 15:5 ; Apocalipsis 18:1 ; Apocalipsis 19:1 ).

Esta visión es del cielo, no de la tierra como era el caso del Capítulo s Apocalipsis 4:1 ; Apocalipsis 4:2 . La primera visión de Cristo y los mensajes a las siete iglesias comenzaron en Apocalipsis 1:12 .

Esta nueva visión del trono en el cielo ( Apocalipsis 4:1-11 ) sucede a la que aquí alude. Yo vi

(ειδον). Segundo aoristo de indicativo en voz activa de οραω. Mirad

(ιδου). Exclamación de vívida emoción cuando John miró. No tiene efecto sobre la estructura y le sigue el caso nominativo θυρα (puerta). Abrió

(ηνεωιγμενη). Participio pasivo perfecto (triple reduplicación) de ανοιγω como en Apocalipsis 3:8 (puerta de la oportunidad) y Apocalipsis 3:20 (puerta del corazón), aquí la puerta de la revelación (Swete). En el cielo

(εν τω ουρανω). Como en Ezequiel 1:1 ; Marco 1:10 ; Juan 1:51 . En Apocalipsis siempre en singular excepto Apocalipsis 12:12 . El primero

(ηπρωτη). La referencia es a Apocalipsis 1:10 . Discurso

(λαλουσης). De λαλεω, más bien λεγουσης de Apocalipsis 1:10 de λεγω, ambos concordando con σαλπιγγος (trompeta). Dicho

(λεγων). Participio presente activo de λεγω repitiendo la idea de λαλουσης, pero en el nominativo masculino singular construido con φωνη (femenino singular), construcción según el sentido debido a la persona detrás de la voz como en Apocalipsis 11:15 ; Apocalipsis 19:14 . Sube

(αναβα). Forma koiné abreviada para αναβηθ (segundo aoristo imperativo activo, segunda persona del singular de αναβαινω). Aquí

(ωδε). Originalmente "aquí", pero uso vernáculo ( Juan 6:25 ; Juan 10:27 ). yo mostrare

(δειξω). Futuro en voz activa de δεικνυμ en el mismo sentido en Apocalipsis 1:1 . Lo sucesivo

(μετα ταυτα). Algunos editores (Westcott y Hort) conectan estas palabras con el comienzo del versículo Apocalipsis 4:2 .

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento