ἐν ἐὼ , enfático, cf. Filemón 1:19-20 .

ἐβουλόμην , "tenía mente", cf. 2 Corintios 1:15 . Aparentemente βούλομαι expresa mayor deliberación y menos emoción que θέλω, pero en san Pablo vence el sentimiento de amor a Filemón. El imperfecto es de acción durativa y aquí completada; el aor. ( Filemón 1:14 ) de acción puntual y aquí consumada.

πρὸς ἐμαυτόν , en , cf. 1 Tesalonicenses 3:4 ; 2 Tesalonicenses 2:5 5

" detener ", Lucas Lucas 4:42 .

para ti , cfr. Colosenses 1:7 . ¿“En tu nombre”? cf. Crisóstomo Eres como él. Sin embargo, aunque esta es en sí misma la interpretación más probable de ὑπέρ, y concuerda más estrechamente con la distinción de San Pablo de ἀντὶ y ὑπέρ, es posible que use ὑπέρ aquí en el mismo sentido que aparece en los papiros ἔγραφεν ὑπὲρ αὐτοΌ NN ὸ μ conoce las letras, donde escribir en nombre de fulano es casi igual a escribir en su lugar (ver P. Ewald).

ἐν τοῖς δεσμοῖς ( Filemón 1:10 , nota).

San Pablo no pudo decir precisamente “en la cárcel”, porque aparentemente todavía estaba en su alojamiento alquilado ( Hechos 28:30 ), pero el ministerio de Onésimo debía ejercerse en una condición de cosas representada por cadenas (cf. Hechos 28:16 ). ), por lo tanto, más difícil tanto para el agente como para el destinatario.

del evangelio Probablemente genitivo de causa, cf. nota sobre Cristo Jesús, Filemón 1:1 . Sin embargo, la sola mención de "evangelio" debe haber alegrado a San Pablo, y Lightfoot compara apropiadamente las referencias de San Ignacio a sus ataduras, por ejemplo, Efesios. § 11, ἐν ᾧ (es decir, Cristoῷ ῷ ῷοῦ) rodea los lazos, las perlas espirituales.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento