Ἰησοῦ Χριστῷ. El margen WH da Χριστῷ Ἰησοῦ.

τὴν ἐπαγγελίαν. D * G Marcion Ambrosiaster leyó τὴν εὐλογίαν, que prefiere Zahn.

14. ἵνα. La redención de los judíos fue para que la bendición de y en Abraham llegara también a los gentiles. Porque si los judíos, la simiente de Abraham, permanecían bajo maldición, los gentiles no podrían ser librados.

No hay pensamiento en el contexto de la destrucción de la Ley como barrera entre judíos y gentiles ( Efesios 2:14 ); ni siquiera del hecho de que los judíos, y por lo tanto los gentiles, fueron liberados del dominio de la Ley (o habrían vuelto a caer en la maldición).

εἰς τὰ ἔθνη … γένηται, “pudiera llegar hasta los gentiles”. El dativo habría sido suficiente para decir que los gentiles obtuvieron la bendición, Hechos 2:43 . La forma más fuerte probablemente sugiere más dificultad en el proceso o distancia en los destinatarios. Pero el hecho de que “en griego moderno εἰς es el circunloquio usual para el dativo perdido” (Blass, Gram.

§ 39. 5) hace posible que sea sólo una forma más vívida y más enfática de expresar la transferencia. No parece haber un paralelo exacto con el uso aquí. El más cercano es 2 Corintios 8:14 . Contrasta 1 Corintios 15:45 .

ἡ εὐλογία. Vaughan en Romanos 15:29 resume bien el uso de este término, ( a ) Hablar bien de otro, especialmente aplicado a la alabanza de Dios, Santiago 3:10 ; Apocalipsis 7:12 .

( b ) Una bendición que se cumple en beneficio, ya sea de parte del hombre, 2 Corintios 9:5 , o de parte de Dios, Romanos 15:29 ; Efesios 1:3 , y aquí.

τοῦ Ἀβραὰμ. Fue bendito y otros debían ser bendecidos con él ( Gálatas 3:9 ) y en él ( Gálatas 3:8 ).

ἐν Ἰησοῦ Χριστῷ. Ver notas sobre Crítica Textual. Añadido para concentrar la enseñanza de San Pablo. El orden sugiere primero la Personalidad histórica que sufrió y resucitó, y segundo Su eterna relación con los creyentes.

ἴνα. … La recepción de la promesa del Espíritu está estrechamente relacionada con la inclusión de los gentiles ( Gálatas 3:8 ), y aquí lógicamente se hace dependiente de ella.

τὴν ἐπαγγελίαν. Ver notas sobre Crítica Textual. El primer uso de una palabra que es muy importante en los siguientes versículos. Parece haber sido ya un término técnico en los círculos farisaicos para los privilegios que poseía el verdadero israelita (ver Hart, Ecclesiasticus , pp. 306 sqq.). San Pablo aquí lo define aún más y, al definirlo, lo eleva a un nivel superior.

τοῦ πνεύματος. El espíritu fue definitivamente prometido en Joel 2:28 ; cf. Hechos 2:16 ss. Aquí se da a entender que la promesa había corrido a lo largo de la historia de Israel. En cierto sentido esto es cierto, pues las palabras de Moisés, Números 11:26-29 , implican la posibilidad de que todo el pueblo de Jehová sea profeta, con el espíritu de Jehová sobre ellos.

λάβωμεν. San Pablo vuelve a Gálatas 3:2 . Pero aquí, como a menudo, San Pablo se apresura a identificarse con aquellos a quienes escribe. Significa “todos nosotros”, creyentes judíos y gentiles.

διὰ τῆς πίστεως, “por medio de nuestra fe”. Teodoro, con respecto a la vida de resurrección como ya comenzada, es muy bueno en sus comentarios sobre que ya no queda lugar para la Ley. “Superfluum et quidem ultra est; redditum est ei debitum a Christo, quod a nobis debebatur. Locum autem non habens, quoniam res non admittit eos qui semel transmigraverunt in futuram vitam praesentis vitae succumbere negotiis”.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento