Χριστὸς. La ausencia de una partícula conectora enfatiza la grandeza de este alegre contraste ( Colosenses 2:20 nota). Cf. Tito 3:4-7 . Probablemente “Cristo” aquí tiene su pleno significado de “Mesías”, si, como parece, San Pablo está pensando en los judíos.

ἡμᾶς. Esto también por su posición tiene un énfasis secundario. Quiere decir “nosotros los judíos” (piensa en los gentiles en Gálatas 3:14 , como en Gálatas 4:5 ) que siendo ἐξ ἔργων νόμον estábamos bajo maldición ( Gálatas 3:10 ).

ἐξηγόρασεν ἐκ τ. κατάρας τ. νόμον. Gálatas 4:5 nota; Colosenses 4:5 nota. Las preposiciones enfatizan el hecho de que estábamos en la maldición.

γενόμενος (“al convertirse”) ὑπὲρ ἡμῶν κατάρα. No deberíamos habernos atrevido a aplicar tal término a Cristo, y nuestra tendencia todavía es minimizar su significado. Pero si bien debemos tener cuidado de no extender esto indebidamente, no podemos exagerar su intensidad. Cristo sí conoció en la terrible realidad el efecto del pecado al separarse de Dios ( Mateo 27:46 ).

En otro lugar San Pablo dice que fue hecho ἁμαρτία ( 2 Corintios 5:21 ). Se convirtió en un ejemplo terrible del rigor inexorable de la Ley.

ὑπὲρ no ἀντί, aunque Cristo mismo dice que vino a dar τ. ψυχὴν αὐτοῦ λὐτρον� ( Marco 10:45 || Mateo 20:28 ), y San Pablo dice que Él mismo se dio ἀντίλυτρον ὑπὲρ πάντων ( 1 Timoteo 2:6 ), siendo estos los únicos lugares en el N.

T. donde ἀντί se usa en cualquier combinación con referencia a la expiación (ver más abajo). Así San Pablo evita aquí y en otros lugares la cuestión, tan cara a los polemistas protestantes, de la manera en que actuó la redención. ἀντὶ ἡμῶν hubiera sugerido más fácilmente (aunque no lo hubiera requerido) el significado de que Él cargó con el equivalente exacto del castigo debido a los pecadores. “Una maldición por nosotros” es más vago, y quizás más adecuado a nuestra limitada inteligencia del estupendo autosacrificio en la cruz.

Epifanio dice οὐκ αὐτὸς κατάρα γέγονεν, ἀλλὰ τὴν ὑπὲρ ἡμῶν� ( Haer. LXXVII. p. 424: en Suicer, sv κατάρ). Crysostom extrae el significado del lenguaje de los apóstoles cuando escribe: καθάπερ τινὸς καταδικασθέντος�, ἒτερος�, ἐξαρπάζει τῆς τιμωρ respectose ας αὐτόν οὕ ὕ κ va. Χσ. °.

Sin embargo, sobre la posibilidad de que ὑπέρ pueda contener algún pensamiento de “en lugar de” ver nota en Filemón 1:13 , con su ilustración de los papiros, y Ell. aquí, también Gálatas 1:4 ; Gálatas 2:20 notas. Meyer dice que esto no radica en la preposición sino en las circunstancias del caso. Ver además AT Robertson, Short Grammar , p. 124.

ὅτι. Prueba de que κατάρα es verdadera. γέγραπται Ἐπικατάρατος ( Gálatas 3:10 ) πᾶς ὁ κρεμάμενος ἐπὶ ξύλου. De la LXX. de Deuteronomio 21:23 , que sin embargo tiene ὑπιὸ θεοῦ después de ἐπικατάρατος de acuerdo con el hebreo.

La maldición debe haber sido, de hecho, ὑπὸ θεοῦ para que tuviera alguna validez, pero San Pablo, naturalmente, se resiste a decirlo. Por supuesto, Deuteronomio 21:23 no se refiere a la crucifixión o empalar vivo, sino al ahorcamiento o empalado de un cadáver ( Josué 10:26 ; 2 Samuel 4:12 ) como una desgracia adicional. San Pablo, sin embargo, no cita el pasaje para ilustrar el modo de la muerte, sino el lugar del que cuelga una persona.

La traducción anterior del hebreo (lit. “el que es colgado es una maldición de Dios”) es esencialmente también la de Aquila y Teodoción (κατάρα θεοῦ κρεμάμενος), y sin duda es correcta, pero es posible que el hebreo signifique “ es una maldición, es decir, un insulto, a Dios.” Tantas autoridades judías. Rashi, por ejemplo, dice: “Es un desaire al Rey, porque el hombre está hecho a Su imagen y semejanza.

La misma construcción objetiva subyace en las palabras de Josefo, Ant. IV. 8. 6 (§ 202), ὁ δὲ βλασφημήσας θεὸν καταλευσθεὶς κρεμάσθω διʼ ἡμέρας καὶ�. Véase más adelante la nota adicional de Lightfoot, p. 150, y Conductor en Deut.

ἐπὶ ξύλου. Así Hechos 5:30 ; Hechos 10:39 ; Hechos 13:29 ; 1 Pedro 2:24 .

En otras partes del NT, con la excepción de su uso en la frase [τὸ] ξύλον [τῆς] ζωῆς, ξύλον siempre significa madera muerta. Y probablemente aquí, de acuerdo con la ley judía para un patíbulo (ver Enciclopedia Judía III. 557).

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento