21 . [ τοῦ θεοῦ ] omitido por B .

ἐν νόμῳ B Cyrador 54. ἐκ νόμου (margen WH) parece ser leído por todas las demás autoridades. Si ἐκ νόμου es genuino ἐν νόμῳ puede deberse al pasaje similar en Gálatas 3:11 ; si ἐν νόμῳ entonces ἐκ νόμου puede deberse a la frase más cercana en Gálatas 3:18 . La posición de ἂν varía tanto que su autenticidad es muy dudosa.

21. ὁ οὖν νόμος. Viendo por tanto que la Ley es inferior a la Promesa ( Gálatas 3:19-20 ) ¿hemos de concluir que hay oposición entre estas dos expresiones de la mente de Dios? Es decir, ¿es la Ley por su misma naturaleza contradictoria con las Promesas?

κατὰ τῶν ἐπαγγελιῶν ( Gálatas 3:16 ) [τοῦ θεοῦ]. Ver notas sobre Crítica Textual.

μὴ γένοιτο. San Pablo está tan horrorizado porque implicaría una contradicción en la mente y el carácter de Dios.

εἰ γὰρ κ.τ.λ. No, porque la Ley en lo que va es buena.

ἐδόθη νόμος, “si alguna vez se hubiera dado una ley”.

ὁ δυνάμενος ζωοποιῆσαι. Para el artículo cf. Romanos 1:18 ; Hechos 10:41 .

ὄντως, "en realidad", en oposición a la mera pretensión. Encontrado solo aquí, 1 Corintios 14:25 ; 1 Timoteo 5:3 ; 1 Timoteo 5:5 ; 1 Timoteo 5:16 ; 1 Timoteo 6:19 , en los escritos de San Pablo.

ἐν νόμῳ. Ver notas sobre Crítica Textual. Casi con certeza ( a ) “en la Ley” ( Gálatas 2:16 nota sobre ἔργων νόμου). La Ley Mosaica habría traído justicia. Pero posiblemente ( b ) “en la ley” como tal. La Ley Mosaica fue un fracaso porque la justicia no se encuentra en absoluto en la ley, sino en la fe. El ἐκ νόμου marginal está a favor de ( b ). No parece haber razón suficiente para tomar ἐν como instrumental.

ἂ ἦν ἡ δικαιοσύνη. El artículo es difícil. O bien significa la justicia requerida, e incluso revelada, en la Ley pero no obtenida en ella, o, y más probablemente, toma conscientemente el pensamiento de la justicia sugerida en Gálatas 3:11 . En cualquier caso, es la condición necesaria de la vida implícita en ζωοποιῆσαι.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento