ἀλλὰ. En contradicción con la hipótesis de Gálatas 3:21 b, la declaración de la Escritura es otra.

συνέκλεισεν. Gálatas 3:23 ; Romanos 11:32 ; Lucas 5:6 [109]. Por su uso metafórico en la LXX. ver Salmo 30 (31):9, 77 (78):50, 62.

La preposición no se refiere a las cosas encerradas, es decir, “juntas”, sino a la integridad de la clausura, “total custodia, de modo que las encerradas estén total y absolutamente retenidas por las barreras en cuestión” (Meyer).

[109] Se adjunta a una palabra significa que se mencionan todos los pasajes donde aparece esa palabra en el Nuevo Testamento.

ἡ γραφὴ. Gálatas 3:8 nota. El pasaje al que se hace referencia aquí es Deuteronomio 27:26 , citado en Gálatas 3:10 , o, menos probablemente, Salmo 142 (143):2, citado en Gálatas 2:16 .

τὰ πάντα. No estrictamente en el sentido de “todas las cosas”, como en Colosenses 1:20 . Tal vez sea más seguro entenderlo de los resultados completos de la dispensación de la Ley, pero el neutro puede referirse a personas en lenguaje abstracto: véase Juan 6:37 ; 1 Juan 5:4 .

Entonces Thuc. tercero 11. 4 τὰ κράτιστα ἐπὶ τοὺς ὑποδεεστέρους πρώτους ξυνεπῆγον; Xen. Anab . VIII. 3. 11 τὰ μὲν φεύγουτα καὶ� … ἢν δέ τις�.τ.λ. Ver Winer-Schmiedel, § 28. 1; Blass, § 32. 1. Para el pensamiento cf. Romanos 11:32 .

ἵνα, estrictamente télico. Cf. Chrysostom εἰ δὲ διὰ τοῦτο ἐδόθη [ό νόμος], ἴνα συγκλείσῃ πάντας, τουτέστιν, ἵνα ἐλέγξῃ καὶ δείξῃ τὰ οἰκεῖα αὐτῶν πλημμελήματα, οὐ μόνον οὐ κωλύει σε τοῦ τυχεῖν τῆς ἐπαγγελίας, ἀλλὰ καὶ συμπράττει πρὸς τὸ τυχεῖν … ἐπειδὴ γὰρ Ἰουδαῖοι οὐδὲ τῶν ἁμαρτημάτων ᾐσθάνοντο τῶν οἰκείων, μὴ αἰσθανόμενοι Δὲ οὐδὲ�, ἔδωκε τὸν νόμον ἐλέγχοντα τὰ τραύματα, ἵνα ποθήσωσι τὸν ἰατρόν.

ἡ ἐπαγγελία ἐκ πίστεως Ἰ. Χρ. δοθῇ. ἐκ π., cf. el marginal ἐκ Gálatas 3:21 . ἐκ π. Ἰ. Χρ., cf. Gálatas 2:16 . Es posible tomar la frase ἐκ π. Ἰ. Χρ.

estrechamente con ἡ ἐπαγγελία (así Ell.), la promesa perteneciente a la fe, no a las obras (para la omisión del artículo después de ἐπαγγελία ver Colosenses 1:8 nota, Blass, § 47. 7 sq.); pero como esto apenas saca a relucir el significado completo de ἐκ, es mejor unir la frase con δοθῇ: “a fin de que la promesa, como resultado de la fe en Jesucristo, sea dada a los que creen.

Si la Ley hubiera traído justicia, esto no habría sido necesario, pero la Escritura incluyó todo bajo el pecado para este propósito expreso. No podía darse hasta que viniera Cristo; cf. Gálatas 3:23 .

τοῖς πιστεύουσιν. En una palabra enfática resume el argumento de Gálatas 3:7-22 .

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento