ὅπως λύσῃ αὐτόν omitido con אABCE. No representado en Vulg .

26. ἅμα καὶ ἐλπίζων κ.τ.λ. , al mismo tiempo también esperando que Paul le diera dinero . Había oído hablar al Apóstol de las ofrendas que había reunido para los judíos de Jerusalén. Su pensamiento, naturalmente, sería que si pudiera recaudar dinero para las necesidades de los demás, podría hacerlo para su propia liberación.

διὸ καί , por lo que también , es decir, esta fue una segunda razón por la que Pablo fue llamado con frecuencia, para que pudiera, si estaba dispuesto, ofrecer un soborno a Félix. La primera razón fue para escuchar lo que el Apóstol tenía que decir acerca de la fe en Cristo.

ὡμίλει αὐτῷ , se comunicó con él . ὁμιλέω implica que estableció un grado de relación amistosa con su prisionero. Así se allanó el camino para cualquier propuesta sobre los términos de la liberación, si Pablo se hubiera inclinado a hacer una.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento