κυρίου para θεοῦ con אABCDE. Vulgo . tiene 'Deum.'

22. μετανόησον οὖν�. k. , por tanto, arrepentíos, &c. Con esta condición no sólo podía evitarse el severo deseo de Pedro, sino también la ira de Dios. Vemos, por lo tanto, que las palabras del Apóstol en Hechos 8:20 deben haber estado unidas en su mente con tal condición, pero el lenguaje adicional de este versículo parece implicar que para la mente de Pedro no había mucha esperanza de tal arrepentimiento. La frase μετανοεῖν� se encuentra en LXX. ( Jeremias 8:6 ) ἄνθρωπος ὁ μετανοῶν�.

δεήθητι τοῦ κυρίου , y orad al Señor . Esto es lo que uno buscaría en la oración, en lugar de 'orar a Dios' ( Text. recept .), porque la ofensa fue directamente contra Cristo. Simón, con motivos corruptos, buscaba ser inscrito entre los que eran llamados por el nombre de Cristo.

εἰ ἄρα , si tal vez . El Apóstol ve cuán llena ha estado la mente de Simón del plan que ha concebido, y el conocimiento de esto parece expresado en el εἰ ἄρα con el que comienza esta cláusula. No declarará que no hay esperanza ni siquiera para tal ofensor, pero la codicia, que es idolatría, hace que el arrepentimiento sea casi imposible. Véanse las palabras de Crisóstomo, διὰ τοῦτο καὶ εἶπεν, εἰ ἄρα�, ὅτι ᾔδει�.

ἡ ἐπίνοια , el pensamiento . ἐπίνοια se encuentra solo aquí en el NT, pero no es raro en la LXX. Implica un plan deliberado y bien madurado. Cf. Sab 14:12 , ἀρχὴ γὰρ πορνείας ἐπίνοια εἰδώλων. Véase también 2Ma 12:45 .

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento