ναί, κύριε . Con estas palabras acepta la declaración de Cristo con respecto a sí mismo, y luego declara el credo que le ha permitido aceptarlo. El cambio de πιστεύω (la respuesta natural) a ἐγὼ πεπίστευκα es notable: yo, incluso yo a quien preguntas, he creído ; es decir, me he convencido y creo; borrador Juan 6:69 ; 1 Juan 4:16 ; 1 Juan 5:10 .

Ella no pudo haber conocido el significado completo de su confesión: como los Apóstoles, ella compartió los puntos de vista imperfectos actuales sobre el carácter y el oficio del Mesías. ver com. Juan 9:38 .

ὁ εἰς τ. k. ἐρχόμενος . ( Incluso ) El que viene al mundo : comp. Juan 6:14 ; Mateo 11:3 ; Lucas 7:19 ; Deuteronomio 18:15 .

Ella cree que como el Mesías Él tiene los poderes mencionados en Juan 11:25-26 . Cómo esto afectará su propio caso, ella no lo sabe; pero con una vaga esperanza de consuelo reservado para todos, regresa a la casa. Ἔρχεσθαι εἰς τ. κόσμον es frecuente en S. Juan ( Juan 1:9 ; Juan 3:19 ; Juan 6:14 ; Juan 9:39 ; Juan 12:46 ; Juan 16:28 ; Juan 18:37 ): aplicada a Cristo incluye la noción de Su misión ( Juan 3:17 ; Juan 10:36 ; Juan 12:47 ; Juan 12:49 ; Juan 17:18 ). No en los Sinópticos.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento