ἀπὸ τοῦ νῦν para καί.

11. οὐδείς, κύριε . Debemos recordar que κύριε no necesita significar más que 'Señor' (ver com. Juan 6:34 ): pero como no tenemos una palabra tan ambigua en inglés, 'Señor', aunque posiblemente demasiado fuerte, es la mejor.

οὐδὲ ἐγώ . Ἐγώ es muy enfático, 'ni siquiera yo, aunque ἀναμάρτητος'. Mantiene en la ternura hacia ella la actitud que había asumido con severidad hacia sus acusadores: declina el oficio de juez. Él no vino a condenar, sino a buscar y salvar. Y, sin embargo, condenó, como observa S. Agustín, no a la mujer, sino al pecado. Con respecto a la mujer, aunque no condena, tampoco perdona: no dice 'tus pecados te han sido perdonados' ( Mateo 9:2 ; Lucas 7:48 ), o incluso 'vete en paz' ​​( Lucas 7:50 ; Lucas 8:48 ). “No debemos aplicar en todos los casos una sentencia, que requiere Su conocimiento Divino para que sea justa” (Alford). Él sabía, lo que no sabían sus acusadores, si ella estaba arrepentida o no.

ἀπὸ τ. V. m. ἁμάρτανε. De ahora en adelante no continúes más en el pecado (ver com. Juan 5:14 ). El contraste entre la mera declaración negativa y la exhortación muy positiva es sorprendente. Hay πάρεσις, pero no ἄφεσις, τῶν ἁμαρτημάτων ( Romanos 3:25 ); sus pecados pasan por alto por el momento, mientras tiene tiempo para enmendarse.

Juan 8:12 a Juan 9:41 . CRISTO FUENTE DE VERDAD Y LUZ

En Juan 8:12-46 ἀλήθεια ocurre 7 veces, ἀληθής 4 veces, ἀληθινός y ἀληθῶς cada una.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento