ἀπὸ ἱματ. καιν. σχίσας . אBDL, Ti[114] WH[115] &c. σχίσει אBCDL. συμφωνήσει אABC.

[114] Ti. Tischendorf.
[115] WH Westcott y Hort.

36. ἔλεγεν δὲ καί . San Lucas usa la frase para introducir algún nuevo desarrollo o ilustración del tema. Véase Levítico 13:54 ; Levítico 14:12 ; Levítico 16:1 ; Levítico 18:1 .

Aquí los comentarios de nuestro Señor tienen que ver con la pregunta que acabamos de discutir, Moisés solo había designado un ayuno anual: el Gran Día de la Expiación. Los dos ayunos semanales de los fariseos eran mero excedente ceremonial, perteneciente a su “cobertura alrededor de la ley”.

οὐδεὶς ἐπίβλημα� . 'Nadie que rasga un remiendo de un vestido nuevo, lo pone en un vestido viejo.' La palabra σχίσας 'desgarrar', aunque se omite en nuestra versión, se encuentra en אABDL. Nuestro Señor se deleitó en usar estas metáforas sencillas que pusieron la verdad al alcance de la comprensión de sus oyentes más humildes. San Mateo ( Mateo 9:16 ) tiene 'un remiendo de tela sin tejer'. Arrancar un pedazo de un vestido nuevo para remendar uno viejo es una locura nunca cometida literalmente, sino un proceso religioso y teológico muy común.

ἱμάτιον παλαιόν . La dispensación levítica que ya era παλαιούμενον καὶ γηράσκον ( Hebreos 8:13 ). La vieja vestidura del externalismo no podía remendarse rasgando la nueva vestidura del servicio espiritual.

εἰ δὲ μήγε . Esta colocación ocurre cinco veces en este Evangelio, y en Mateo 6:1 ; 2 Corintios 11:16 .

καὶ τὸ καινὸν σχίσει . Ambos romperán lo nuevo. Las lecturas inferiores adoptadas por la EV nos hacen perder de vista el hecho de que hay un triple daño implícito, a saber, (1) la rotura de lo nuevo para remendar lo viejo; (2) la incongruencia de la mezcla; (3) el aumento de la renta de los viejos. Este último es mencionado solo por San Mateo, pero está implícito en las pieles rotas de la siguiente similitud.

Nuestro Señor se está refiriendo a la propuesta de imponer las inclinaciones ascéticas del precursor, y las regulaciones farisaicas que se habían convertido en un crecimiento parasitario de la antigua dispensación, sobre la alegre simplicidad de la nueva dispensación. Actuar así era lo mismo que usar el Evangelio como un mero complemento —una mera mancha púrpura sobre— el vestido viejo de la Ley. La enseñanza de Cristo era un manto nuevo y sin costuras que sólo se estropearía al rasgarse.

Era imposible arrancar algunas doctrinas y preceptos del cristianismo y usarlos como adornos y mejoras del mosaísmo. Si se intentara esto (1) el Evangelio sería mutilado por el desgarramiento de su totalidad; (2) el contraste entre el nuevo y el antiguo sistema se haría más evidente; (3) la decadencia de las instituciones evanescentes solo se aceleraría violentamente. Note cuán claramente estas comparaciones implican la abrogación final de la Ley.

οὐ συμφωνήσει . No estoy de acuerdo.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento