ποιεῖτε (א BL) por ἐποιήσατε (CDE y las unciales posteriores).

13. γέγραπται. Ver nota, cap. Mateo 2:5 .

ὁ οἶκος κ.τ.λ. El pasaje se cita de Isaías 56:7 , pero, con la omisión de las palabras πᾶσιν τοῖς ἔθνεσιν, estas se incluyen en la cita de San Marcos pero no de San Lucas. El contexto en Isaías trata de la admisión de los gentiles: 'Sin embargo, reuniré a otros junto a él, además de los que están reunidos con él' ( Mateo 21:8 ).

ποιεῖτε σπήλαιον λῃστῶν, 'la están convirtiendo en una cueva de ladrones o bandidos', cp. Jeremias 7:11 , '¿Se ha convertido esta casa sobre la cual es invocado mi nombre en cueva de ladrones a vuestros ojos?' Así, dos pasajes separados del AT se combinan en forma contrastada o paralela. El contexto de estas palabras es sorprendentemente sugerente: 'Si enmendareis completamente vuestros caminos y vuestras obras... y no derramareis sangre inocente en este lugar ... entonces yo os haré habitar en este lugar en la tierra que di a vuestros padres para siempre. y siempre

' Las cuevas de Palestina siempre habían sido refugios para los sin ley, y en el reinado de Herodes el Grande los ladrones que moraban en las cuevas se habían rebelado contra él y resistido su poder, Jos. Ant. I. 12. Posiblemente este pensamiento esté presente aquí: 'Habéis hecho de mi casa un baluarte de rebeldes contra Dios y el Mesías, cuando debería ser una guarnición de súbditos leales'. También las disputas de los traficantes se parecían a las disputas de los bandidos en sus cuevas.

compensación σπήλ. λῃστῶν con el οἶκον ἐμπορίου menos severo de la primera 'limpieza' ( Juan 2:16 ).

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento