ἐλεημοσύνη, no clásico: aparece en un poema de Calímaco de Cirene, bibliotecario de la famosa biblioteca de Alejandría, hacia el 260 a. C. En otros lugares parece limitarse a la LXX. ya dos escritores del NT, san Mateo y san Lucas. Con el cristianismo, la palabra se hizo frecuente y se encuentra en todas las lenguas occidentales en diferentes formas: aumône, almosen, alms.

μὴ σαλπίσῃς. Los cofres para las limosnas en la Sinagoga y también en el tesoro del Templo fueron llamados shopharoth (trompetas) por su forma. Posiblemente las palabras del texto contienen una referencia a estos shopharoth . Aquellos que arrojaron sus monedas en las 'trompetas' con un sonido de timbre podría decirse σαλπίζειν. Schöttgen ad loc. Pero tal vez la expresión signifique simplemente 'evitar la ostentación en la limosna'.

οἱ ὑποκριταί. ὑποκριτὴς (1) lit. 'uno que responde', luego de los diálogos en el escenario (2) 'un actor', por lo tanto (3) en un sentido confinado a LXX. ( Job 34:30 ; Job 36:13 ) y NT y allí con una excepción ( Marco 7:6 ) a Mateo y Lucas, 'hipócritas', aquellos que juegan un papel en la vida, cuyas acciones no son el fiel reflejo de su pensamientos, cuya religión es externa e irreal.

Tales hombres comienzan engañando a otros, pero terminan en el autoengaño. Es contra estos que se dirigen las reprensiones más severas de nuestro Señor. ὑπόκρισις aparece en autores tardíos (Polyb., Lucian) en el sentido de 'disimulo', 'hipocresía'.

ἐν ταῖς ῥύμαις. ῥύμη pasó de su fuerza clásica de 'una carrera', 'ímpetu', a través del significado suavizado de 'ir', a la de un callejón o calle estrecha, como el inglés 'alley' del francés aller . Polibio usa la palabra para las calles de un campamento. En Lucas 14:21 , los ῥύμαι se contrastan con los πλατεῖαι o amplios espacios abiertos en una ciudad oriental. Schöttgen sugiere que el significado aquí puede ser los "pasajes" estrechos en una sinagoga.

ἀπέχουσιν, 'tener en su totalidad'. Su recompensa es ahora y en la tierra , cp. Lucas 6:24 , ἀπέχετε τὴν παράκλησιν. Filipenses 4:18 , ἀπέχω πάντα, y para el pensamiento, ἀπέλαβες τὰ�, Lucas 16:25 .

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento