προσθεῖναι ἐπὶ τὴν ἡλικίαν αὐτοῦ πῆχυν ἕνα. ἡλικία, ya sea 'estatura' o 'duración de la vida', de modo que el significado puede ser 'agregar un codo a su vida'. compensación Salmo 39:5 , 'Has hecho mis días como un palmo.' Esta representación encaja mejor con la conexión. Con toda su ansiedad, el hombre no puede aumentar la duración de sus días, o vestirse como las flores.

Sin embargo, se pueden aducir algunas razones a favor de la traducción de la AV, que coincide con la Vulgata. (1) Es mejor retener el significado literal de πῆχυν. (2) El rápido crecimiento de la vegetación en el Este haría que el pensamiento fuera más natural que entre nosotros. compensación la conocida historia en Herodes, VIII. 55, δευτέρῃ δὲ ἡμέρῃ� … ὤρων βλαστὸν ἐκ τοῦ στελέχεος ὅσον τε πηχυαῖον�. Ver Godet en Lucas 12:25 , y Maldonatus ad loc .

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento