Habiendo purificado vuestras almas . Cabe señalar que el uso del verbo griego "purificar", en este sentido espiritual, es peculiar de San Pedro, y de sus amigos Santiago ( Santiago 4:8 ) y San Juan ( 1 Juan 3:3 ). En Juan 11:55 ; Hechos 21:24 ; Hechos 21:26 ; Hechos 24:18 , se encuentra en su significado ceremonial.

En Hechos 15:9 y Tito 2:14 , el verbo griego es diferente. La pureza implícita es prominentemente, como comúnmente ocurre con el adjetivo afín, la libertad de la lujuria sensual, pero incluye dentro de su alcance la libertad de todas las formas de egoísmo. El instrumento por el cual, o la región en la que se ha de realizar esta obra de purificación, se encuentra en la "obediencia a la verdad"; la Verdad representando aquí la suma y sustancia de la revelación de Dios en Cristo.

al amor sincero de los hermanos El sustantivo griego que responde a las últimas cuatro palabras es, en su amplia gama de significado, casi, si no del todo, una acuñación del pensamiento cristiano. Los nombres de Ptolomeo Filadelfo (el amante de su hermano) y de la ciudad de Filadelfia ( Apocalipsis 3:7 ) probablemente le habían dado una amplia aceptación al adjetivo.

San Pablo lo usa en Romanos 12:10 ; 1 Tesalonicenses 4:9 , San Pedro aquí y en 2 Pedro 1:7 . El alcance general del pasaje corre paralelo al de San Pablo "el fin del mandamiento es la caridad (mejor, el amor ) de un corazón puro y una fe no fingida" ( 1 Timoteo 1:5 ).

amaos los unos a los otros fervientemente con un corazón puro El mejor MSS. omita "puro" que puede haber sido insertado de una reminiscencia de 1 Timoteo 1:5 . El adverbio es estrictamente "intensamente" en lugar de "fervientemente". Es notable que el único otro pasaje en el que se encuentra con nosotros en el Nuevo Testamento es en Hechos 12:5 , donde se usa, o el adjetivo afín, de la oración ofrecida por la Iglesia por San Pedro.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad