enciende tu corazón . da tu corazón , es decir, aplícate: un modismo tardío, encontrado de otro modo sólo en 1 Crónicas 22:19 ; 2 Crónicas 11:16 ; Eclesiastés 1:13 ; Eclesiastés 1:17 ; Eclesiastés 7:21 ; Eclesiastés 8:9 ; Eclesiastés 8:16 .

para entender a saber. el destino futuro de Israel. Angustiosos cuestionamientos sobre el futuro de su pueblo fueron motivo de su prolongado luto y abstinencia ( Daniel 10:2 ).

y humillarte delante de tu Dios El verbo, aunque puede usarse de manera más general ( Salmo 107:17 ), se aplica aquí, como en Esdras 8:21 (-entonces proclamé un ayuno allí, en el río Ahava, para que humillarnos delante de nuestro Dios , para buscarle el camino recto", etc.

), a la abnegación y mortificación que acompañan al ayuno . La expresión más común (y técnica) en el mismo sentido es humillar (o [RV] afligir) el alma : ver Levítico 16:29 ; Levítico 16:31 ; Levítico 23:27 ; Levítico 23:29 ; Levítico 23:32 ; Números 29:7 (todo el ayuno del Día de Expiación); Isaías 58:3 ; Isaías 58:5 ; Salmo 35:13 (-Humillé mi alma en ayuno"); en un sentido más general, Números 30:13 (de voto de abnegación).

La sust. correspondiente. ta-ănith tiene el mismo significado en Esdras 9:5 (RV marg. ); y regularmente en hebreo post-bíblico (el tratado Mishnic -Ta-anith" trata sobre el ayuno ).

y he venido a causa de tus palabras, es decir, la oración implícita en Daniel 10:2 . -He venido" se resume al comienzo de Daniel 10:14 , siendo la explicación de la demora del ángel en Daniel 10:13 entre paréntesis.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad