La expulsión del jardín

22 . como uno de nosotros No se dice a quién dirige Jehová estas palabras. Dos explicaciones son posibles. O bien (1) Él habla a los Seres Celestiales por quienes se creía que el trono de Dios estaba rodeado. Ver notas sobre Génesis 1:26 y Génesis 3:5 ; Génesis 6:1 ; Génesis 11:7 .

"Como uno de nosotros" significará entonces, no "semejante a Jehová personalmente", sino "semejante a los moradores del cielo", que están en posesión del "conocimiento de la distinción entre el bien y el mal". O (2) las palabras se usan en el lenguaje de la deliberación, y representan al Señor movido, por así decirlo, por aprensión o desagrado, porque el comer del Árbol del Conocimiento le había conferido al hombre un atributo al que no tenía derecho.

De acuerdo con cualquier línea de explicación, la oración es una de las que se entiende más fácilmente como una de las pocas supervivencias de la forma de narración del mito anterior.

El Targum de Onkelos, para evitar la frase "como uno de nosotros", traduce "se vuelve uno de sí mismo".

y ahora, para que , &c. Hay que impedir que el hombre coma del Árbol de la Vida, y así obtenga otra prerrogativa de la Divinidad, la de la inmortalidad. El hombre es creado mortal. La inmortalidad, obtenida por la desobediencia y vivida en pecado, no está de acuerdo con la voluntad de Jehová.

El versículo contiene una supervivencia del rasgo ingenuo en la historia primitiva, que representaba a Jehová como celoso de la posible usurpación del hombre sobre las prerrogativas de la Divinidad. La serpiente se había referido a esto ( Génesis 3:5 ); y aparece nuevamente en Génesis 11:5 .

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad