un asno salvaje acostumbrado al desierto que se deleita en una licencia incontrolada. Cp. Job 39:5 y sigs. El sustantivo no es un símil para el camello joven de Jeremias 2:23 (una metáfora dentro de una metáfora), sino una metáfora adicional para Israel. Algunos comentaristas proponen leer el Heb.

consonantes con otras vocales, dando el significado de novilla . Pero toda la expresión requiere, no un animal originalmente domesticado, sino uno "acostumbrado" a una vida salvaje. Co., sin embargo, omitiría de "asno salvaje" a "deseo", conjeturando que es una glosa sugerida por Jeremias 14:6 .

olfatea el viento acechando cada ocasión que se presenta para pecar.

no se cansarán, etc. ] Sus amantes (es decir, los Baales) no necesitan preocuparse. No se deseará ningún cortejo de su favor por su parte. En el mes de su apareamiento los buscará con avidez.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad