voy a dar testimonio de ti o, como mg. tomar por testigo para ti . Si el MT. tenga razón, sólo podemos explicarlo como significado, ¿De qué te aseguro? Pero es mejor, especialmente en vista de la cláusula paralela, leer con un cambio insignificante en el original ( "e-ĕrôk por " ă-îdçk ), por "testificar" comparar .

grande como el mar sin medida.

¿Quién puede curarte? Cp. Jeremias 30:12 f.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad