El triplete inicial es el siguiente:

El oráculo de Balaam hijo de Beor.

El oráculo del hombre cuyo ojo está (?) cerrado.

El oráculo del que escucha las palabras de Dios.

La forma debe compararse con 2 Samuel 23:1 , donde se usa la misma palabra -oráculo". El texto parece estar corrupto. La palabra traducida -cerrado" es muy dudosa; y -abierto" (RV marg.) no es menos cuestionable. Con la primera traducción la referencia es a los ojos cerrados en un trance; con el último, a los ojos de la mente abiertos para recibir la visión.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad