La profecía en su rango más amplio y la fe en su máxima expresión en aquellos que carecen de amor, ¡ambas equivalen a “nada!” "Si conozco todos los misterios (de la revelación) y todo el conocimiento (relacionado con ellos)", explica también si tengo profecía al indicar la fuente o los recursos de los que se extrae la "profecía": cada t.

γνῶσιν (unido algo torpemente a εἰδῶ), combinado con τ. μυστ., postula una comprensión mental de los contenidos de la revelación sumada a la intuición sobrenatural que los descubre (ver notas sobre λόγος γνώσεως y προφητεία, 1 Corintios 12:8 ss.), como p . en el caso de Isaías .

Hn [1967] proporciona ἔχω, en lugar del más cercano εἰδῶ, antes de τ. γνῶσιν ( cf. 1 Corintios 8:1 ; 1 Corintios 8:10 ), que lee “si tengo todo el conocimiento” como una segunda suposición distinta que sigue a “si conozco todos los misterios”, debido a la incongruencia de Profecía y Conocimiento ; pero el punto de P.

La suposición extrema radica en esta insólita combinación del intelecto de un filósofo unido a la inspiración de un vidente. Para μυστήρια, ver nota en 1 Corintios 2:1 . πίστιν (ver nota sobre 1 Corintios 12:9 ) ὥστε μεθιστάνειν ὄρη una alusión a los dichos hiperbólicos de Jesús ad rem ( Mateo 17:20 ; Mateo 21:21 ; ver notas en el vol.

i.); en el pr [1968] (continuo) inf [1969] “quitar montaña tras montaña” (Ed [1970]). Cualquier cosa que a Dios le plazca lograr a través de tal hombre ( cf. 1 Corintios 3:9 ), él personalmente no tiene valor. Sobre la forma οὐθέν, véase Wr [1971], p. 48; para el pensamiento, cf. 1 Corintios 3:18 ; 2 Corintios 12:11 ; Gálatas 6:3 .

[1967] Explicación de los Corintios de CFG Heinrici (1880), o 1 Corintios en el comentario crítico-exegético de Meyer (1896).

[1968] tiempo presente.

[1969] modo infinitivo.

[1970] Comentario de TC Edwards sobre el primer ep. a los corintios . 2

[1971] Gramática del griego del NT de Winer-Moulton (8ª ed., 1877).

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento