Las suposiciones de estos tres vv. cubren tres formas principales de actividad en la Iglesia las esferas, a saber , de manifestación sobrenatural , de influencia espiritual , de ayuda material ( 1 Corintios 13:3 ); los hombres sin amor que muestran un poder conspicuo en estos varios aspectos, en primera instancia son sanos y no significan nada ; en el segundo, no son nada ; en el tercero, no ganan nada .

Aquellos que hacen sacrificios para beneficiar a otros sin amor , deben tener alguna recompensa egoísta oculta con la que cuentan; pero se engañarán a sí mismos. ἐὰν ψωμίσω κ. τ. λ., “Si repartiera todos mis bienes”. La vb [1972] (derivada de ψωμός f1ψωμίον, Juan 13:26 ss. un poco o miga ) toma acc [1973] de persona en Romanos 12:20 (LXX), aquí de cosa ambas regulares: “Si distribuero in cibos pauperum ” (Vg [1974]), “Si insumam alendis egenis” (Bz [1975]).

El sacrificio de la propiedad alcanza su clímax en el de la vida corporal : cf. Job 2:4 s., Daniel 3:28 ; Gálatas 2:20 , etc.; Juan 10:2 ; Juan 15:13 .

Pero en cualquier caso, ex hypothesi , la devoción está viciada por su motivo ἵνα καυχήσωμαι, “para gloriarme” ( cf. Mateo 6:1 ss.); es impulsado por la ambición, no por el amor. Así, el que se inmola pierde el fin que busca; su glorificación se convierte en κενοδοξία ( Gálatas 5:26 ; Filipenses 2:3 ; cf.

Juan 5:44 ). οὐδεν ὠφελοῦμαι significa pérdida del beneficio final ( cf. Gálatas 5:2 ; Romanos 2:25 ; Lucas 9:25 ).

Todo este tren de suposiciones P. lo pone en 1 pers [1976], evitando así la apariencia de censura: cf. , por el usus loquendi , 1Co 14:14-19, 1 Corintios 8:13 ; 1 Corintios 9:26 f. καυθήσωμαι es un monstrum gramatical , una lectura que no puede explicarse bien excepto como una corrupción de καυχήσωμαι; fue favorecido por el pensamiento de los martirios cristianos, y quizás por la influencia de Daniel 3:28 .

Hn [1977], Gd [1978], Ed [1979], El [1980], entre comentarios críticos, están a favor de la TR, que es apoyada por la historia, contada en Josefo ( BJ , vii. 8. 7 ), de un faquir budista que por esta época se inmoló en el fuego en Atenas.

[1972] verbo

[1973] caso acusativo.

[1974] Traducción de la Vulgata Latina.

[1975] Nov. de Beza. Testamento: Interpretación y Anotaciones (Cantab., 1642).

[1976] ers. persona gramatical, o personal.

[1977] Explicación de los Corintios de CFG Heinrici (1880), o 1 Corintios en el comentario crítico-exegético de Meyer (1896).

[1978] Comentario de F. Godet al prem. ep. a los corintios (Traducción inglesa).

[1979] Comentario de TC Edwards sobre el primer ep. a los corintios . 2

[1980] La Primera Epístola de San Pablo a los Corintios de CJ Ellicott .

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento