Habiendo muerto Cristo a la carne, armaos del mismo pensamiento que (o porque ) el que murió ha dejado de pecar . παθόντος σαρκί Pedro vuelve al punto de partida de 1 Pedro 3:18 para enfatizar la importancia del primer paso dado por Cristo y sus seguidores, aparte ahora de las consecuencias.

La nueva vida implica la muerte de la vieja. τὴν αὐτὴν ἔννοιαν. ἐ. solo ocurre una vez en otra parte del NT, Hebreos 4:12 , τῶν ἐνθυμήσεων καὶ ἐννοιῶν καρδίας, pero es común en la LXX de Proverbios; compare ( p. ej .) Proverbios 2:2 , ἔννοια ὁσία (תבונה, discernimiento ) te guardará .

Aquí es el equivalente sustantivo de φρονεῖτε δ καὶ ἐν Χριστῷ ( Filipenses 2:1 ). El pensamiento ( o propósito ) de Cristo que tuvo al morir es compartido por el cristiano: y está definido por ὅτι, κ. τ. λ. ὁπλίσασθε, sc. por la lucha contra el pecado y los pecadores que has abandonado.

ὅτι … ἁμαρτίαις. Es mejor tomar este axioma como explicativo del mismo pensamiento que como motivo de ὁπλ. San Pablo lo expresa en otras palabras, ὁ γὰρ ἀποθανὼν δεδικαίωται ἀπὸ τῆς ἁμαρτίας; compárese con la confesión del judío en el lecho de muerte: “Oh, que mi muerte sea una expiación por todo el pecado… del cual he sido culpable contra ti”. El muerto literal o espiritualmente tiene descanso con respecto a los pecados asumidos o cometidos; entonces Hebreos 9:28 insiste en que después de Su muerte, Cristo es χωρὶς ἁμαρτίας.

πέπαυται se hace eco de παυσάτω de 1 Pedro 3:10 . En la Biblia griega, el pasivo perfecto aparece solo una vez ( Éxodo 9:34 ) fuera de Isa 1:-31, donde se usa tres veces para traducir שבת ( cf. σαββατισμός, Hebreos 4:9 ). El dativo ἁμ. es análogo al que sigue a ζῆν ἀποθανεῖν (παθεῖν); la vl ἁμαρτίας se debe a la construcción común de παυ.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento