ὄντα: concesivo: “ aunque yo fuera ”, etc. βλάσφημον: un blasfemo . El contexto por sí solo puede decidir si βλασφημεῖν debe interpretarse como vil o blasfemo . Fue contra Jesús personalmente que Pablo había actuado ( Hechos 9:5 ; Hechos 22:7 ; Hechos 26:14 ).

Esto trae un mayor relieve a la bondad de Jesús hacia Pablo. ὑβριστής, traducido insolente (RV), Romanos 1:30 , cubre tanto palabras como hechos de desprecio. Injurious es lo suficientemente completo, pero, en inglés moderno, no es lo suficientemente vigoroso.

ἀλλὰ ἠλεήθην : Obtener misericordia no significa en este caso el perdón que implica meramente la exención del castigo; ningún hombre que se precie valoraría tal relación con Dios. Más bien San Pablo tiene en mente lo que ha expresado en otro lugar como el tema de haber recibido misericordia, a saber. , habérsele concedido una oportunidad de servir a Aquel a quien había injuriado. Cf. 1 Corintios 7:25 ; 1 Corintios 15:10 ; 2 Corintios 4:1 .

ἀγνοῶν ἐποίησα: Un posible eco del Dicho de la Cruz registrado en Lucas 23:34 , οὐ γὰρ οἴδασιν τί ποιοῦσιν. Véase también Juan 15:21 ; Juan 16:3 ; Hechos 3:17 ; Hechos 13:27 ; 1 Corintios 2:8 .

Hay un notable paralelo en Los testamentos de los doce patriarcas (Judah xix. 3, ἠλέησέ με ὅτι ἐν ἀγνωσίᾳ τοῦτο ἐποίησα) fechado por Charles entre 109 106 a.

ἐν ἀπιστίᾳ no califica tanto a ἀγνοῶν como a una posible noción correcta de que toda ignorancia debe ser excusable. San Pablo declara, por el contrario, que el suyo fue un acto positivo de incredulidad pecaminosa; pero “donde abundó el pecado, sobreabundó la gracia”, ὑπερεπερίσσευσεν ἡ χάρις, Romanos 5:20 .

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento