ὑπὲρ Χριστοῦ οὖν πρεσβεύομεν κ. τ. λ.: somos embajadores por lo tanto, sc. , porque a nosotros se nos ha encomendado el Ministerio de la Reconciliación, en nombre de Cristo , como representante de Cristo (ver com. 2 Corintios 5:15 arriba para la fuerza de ὑπέρ), como si Dios rogara por nosotros ( cf.

2 Corintios 6:1 y ver 2 Corintios 1:4 ). La construcción de ὡς seguida de un genitivo absoluto se encuentra también en 1 Corintios 4:18 ; 2 Pedro 1:3 .

δεόμεθα ὑπέρ Χρ. k. τ. λ.: os rogamos en nombre de Cristo, reconciliaos con Dios . El imperativo καταλλάγητε es mucho más enfático de lo que sería el infinitivo καταλλαγῆναι (ver nota crítica); en todo momento percibimos el anhelo del Apóstol de que los corintios se arrepientan del pecado que los acosa, cualquiera que sea en cada caso particular ( cf.

2 Corintios 2:16 ; 2 Corintios 4:1 ; 2 Corintios 6:1 ; 2 Corintios 11:3 ).

Tenga en cuenta que la apelación, "Reconciliaos con Dios", se basa en el hecho ( 2 Corintios 5:18 ) de que Dios ya "nos reconcilió consigo mismo por medio de Jesucristo".

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento