ὡς ὅτι Θεὸς ἦμ κ. τ. λ.: a saber, que Dios estaba reconciliando al mundo, sc. toda la raza humana ( cf. Romanos 4:13 ; Romanos 11:12 , y nótese la ausencia del artículo), a sí mismo en Cristo ( cf.

Gálatas 2:17 ). El pleonástico ὡς ὅτι no es clásico, pero se encuentra en autores tardíos (ver ref.). La AV, “Dios estaba en Cristo, reconciliando”, etc., no es precisa; ἦν va tanto con καταλλάσσων como con θέμενος, ἦν con un participio siendo más enfático que un simple imperfecto ( cf.

Lucas 4:44 ). Si tomamos ἦν con ἐν Χριστῷ, deberíamos tratar θέμενος κ. τ. λ. como cláusula paralela a λογιζόμενος κ. τ. λ., que no lo es. μὴ λογιζόμενος αὐτοῖς κ. τ. λ.: no tomándoles en cuenta sus pecados , una oración entre paréntesis explicativa de καταλλάσσων; cf.

Romanos 4:8 ( Salmo 32:2 ). καὶ θέμενος ἐν ἡμῖν κ. τ. λ.: y había puesto en nuestras manos ( cf. 1 Tesalonicenses 5:9 ; 1 Timoteo 1:12 ; el verbo se usa especialmente de los propósitos divinos) la Palabra de la Reconciliación, i.

mi. , el Mensaje Divino que habla de la reconciliación con Dios; cf. Hechos 13:26 , ὁ λόγος τῆς σωτηρίας ταύτης, 1 Corintios 1:18 , ὁ λόγος τοῦ σταυροῦ, Filipenses 2:16 , ὁ λόγ

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento