a 2 Corintios 7:1 . ENTRE PARÉNTESIS. ÉL LES ADVIERTE CONTRA LA ASOCIACIÓN DEMASIADO FAMILIAR CON SUS VECINOS PAGANOS. Estos versículos son algo desconcertantes, ya que parecen interrumpir el atractivo de 2 Corintios 6:11-13 con la introducción de una advertencia irrelevante.

Si se omiten, el argumento es bastante consecutivo, 2 Corintios 7:2 f. estando en estrecha y evidente relación con 2 Corintios 6:11-13 . Y se ha supuesto que toda la sección es una interpolación ya sea ( a ) agregada por St.

Pablo después de la llegada de Tito, a consecuencia de las noticias que había recibido sobre el estado de la Iglesia de Corinto; o ( b ) perteneciente a otra carta paulina (posiblemente la Epístola Perdida de 1 Corintios 5:9 ), e insertada aquí en una fecha posterior cuando se comenzó a hacer una colección de cartas paulinas; o ( c ) se ha considerado ( p.

gramo. , de Heinrici) como fragmento de una antigua homilía, no de san Pablo, que ha encontrado aquí un lugar de reposo. Se insiste a favor de la autoría no paulina de la sección que (α) contiene un número considerable de palabras que no aparecen en ninguna otra parte de San Pablo. A esto se puede responder que ἑτεροζυγεῖν y βελίαρ tienen su origen en la fraseología del AT, mientras que μολυσμός es una palabra LXX (ver ref.); y que, en cuanto a las palabras μετοχή, συμφώνησις, συγκατάθεσις, no sorprende que algunos de los sinónimos que se encuentran en esta sección sean comparativamente raros.

No es fácil encontrar (como se ha hecho aquí, con no poca habilidad) cinco términos distintos para transmitir casi la misma idea. (β) Schmiedel insiste en que la frase μολυσμός σαρκός ( 2 Corintios 7:1 ) es bastante poco paulina, y que es inconsistente con la psicología de San Pablo hablar de ser “limpio” de ella, ya que para él la σάρξ es siempre contaminado por el pecado.

Pero aquí no se piensa en la mancha del pecado que permanece en el hombre caído; μολυσμός siempre se usa en la LXX (ver ref.) de una asociación demasiado íntima del pueblo elegido con las naciones paganas, y tal “contaminación” es exactamente lo que representa en este lugar. Como argumento del otro lado, en esta sección aparecen varias ideas y frases paulinas bastante comunes, por ejemplo , el contraste del cristianismo y el paganismo como luz y tinieblas ( 2 Corintios 6:14 ), la descripción de los cristianos como templo de Dios ( 2 Corintios 6:16 ), las frases “el Dios viviente” ( 2 Corintios 6:16 ) y “el temor de Dios” ( 2 Corintios 7:1 ), la introducción del término ἀγαπητοί ( 2 Corintios 7:1 ), etc. .

Consideramos, por lo tanto, la sección como indudablemente paulina; y, además, su conexión con lo que precede se revela en una inspección minuciosa de la fraseología. El Apóstol ha pedido a los corintios: “Ensanchaos de corazón”. Pero se le recuerda que esta frase tiene un mal significado en la Ley ( Deuteronomio 11:16 ; ver Chase, Classical Review , 1890, p.

151), donde se aplica a esa tolerancia excesiva que debería permitir la adoración de otros dioses además de Jehová; y por eso se apresura a dar una advertencia (introducida entre paréntesis) a los corintios de que no entiende por ensanchamiento del corazón ninguna tolerancia indebida o asociación contaminante con sus vecinos paganos (ver com. 2 Corintios 4:4 para ἄπιστος).

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento