εἶς Θεὸς καὶ πατὴρ πάντων: un solo Dios y Padre de todos . Este nombre supremo, Θεὸς o ὁ Θεὸς καὶ πατήρ, se usa tanto de manera absoluta ( 1 Corintios 15:24 ; Efesios 5:20 ; Santiago 1:27 ), como con términos definitorios, p.

gramo. , τοῦ Κυρίου ἡμῶν, Efesios 1:10 ( Romanos 15:6 ; Efesios 1:3 ; 2 Corintios 1:3 ; 1 Pedro 1:3 ), ἡμῶν ( Gálatas 1:4 ; Filipenses 4:20 ; 1Th 3:11; 1 Tesalonicenses 3:13 ; 2 Tesalonicenses 2:16 ), πάντων (aquí; cf.

la designación más larga εἷς Θεὸς ὁ πατὴρ ἐξ οὗ τὰ πάντα, 1 Corintios 8:6 ). Teniendo aquí a la vista la unidad cristiana , el nombre se aplica a la Paternidad especial de Dios en la gracia, no (con Holz., Abb.) a la Paternidad universal de Dios y Su relación con todos los hombres. Mey llama la atención con razón.

y otros al avance en el pensamiento de estos versículos de la Iglesia a Cristo , y de Cristo a Dios , quien es Uno en el sentido más elevado y absoluto, la Fuente Única de vida y bien en todo Su pueblo, Aquel a quien tanto Cristo como el Espíritu están relacionados. ὁ ἐπὶ πάντων, καὶ διὰ πάντων καὶ ἐν πᾶσιν ὑμῖν ὑμῖν: quien está sobre todo, y por todo, y en [ ] todo .

El ὑμῖν del TR (siguiendo algunas cursivas y Padres), y la variante ἡμῖν (en [359] [360] [361] [362], Lat., Syr., Goth., etc.) deben omitirse (con LTTrWHRV ) como sin apoyo de [363] [364] [365] [366], 17, Copt., Eth., etc. El πάντων y el πᾶσιν se toman aquí de forma más natural como masculinos, en armonía con el πάντων anterior. La cláusula, por lo tanto, expresa una triple relación del Único Dios y Padre con todos los que son Suyos: primero , la relación de trascendencia (Mey.

) o soberanía ἐπί (= ὑπεράνω, por encima de ) que expresa la supremacía de la Deidad y la Paternidad absolutas; segundo , el de la inmanencia διά (= a través de ) que expresa la presencia omnipresente, animadora y controladora de ese Único Dios y Padre; y tercero , el de morar en el ἐν expresando la morada constante del Único Dios y Padre en Su pueblo por Su Espíritu.

Ni la acción creadora de Dios (Est.), ni Su gobierno providencial (Chrys., Grot.), están a la vista, sino lo que Él es para el pueblo cristiano en Su dominio sobre ellos y Su graciosa presencia operativa en ellos.

[359] Codex Claromontanus (sæc. vi.), un manuscrito græco-latino. en París, editado por Tischendorf en 1852.

[360] Codex Augiensis (sæc. ix.), un manuscrito greco-latino, en Trinity College, Cambridge, editado por Scrivener en 1859. Su texto griego es casi idéntico al de G, y por lo tanto no se cita excepto donde difiere de ese MS. Su versión latina, f, presenta el texto de la Vulgata con algunas modificaciones.

[361] Codex Mosquensis (sæc. ix.), editado por Matthæi en 1782.

[362] Codex Angelicus (sæc. ix.), en Roma, recopilado por Tischendorf y otros.

[363] Codex Vaticanus (sæc. iv.), publicado en facsímil fotográfico en 1889 bajo el cuidado del Abbate Cozza-Luzi.

[364] Codex Sinaiticus (sæc. iv.), actualmente en San Petersburgo, publicado en facsímil por su descubridor, Tischendorf, en 1862.

[365] Codex Alexandrinus (sæc. v.), en el Museo Británico, publicado en facsímil fotográfico por Sir EM Thompson (1879).

[366] Codex Ephraemi (sæc. v.), el palimpsesto de París, editado por Tischendorf en 1843.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento