πέντε ἡμέρας : lo más probable es que se cuente desde la llegada de San Pablo a Cesarea, no desde su aprehensión en Jerusalén, o desde su salida de Jerusalén camino a Cesarea. Este último punto de vista es el del Sr. Page, quien toma οἱ μὲν οὖν, Hechos 23:31 , como responde la δέ en este versículo.

Pero δέ, Hechos 23:32 , parece bastante suficiente para responder a μέν en el versículo anterior. Wendt cuenta los días desde la llegada de Pablo a Cesarea, y considera el día de la llegada del sumo sacerdote como el quinto día, cf. Marco 8:31 .

μετὰ τρεῖς ἡμέρας = Mateo 16:21 ; Lucas 9:22 , τῇ τρίτῃ ἡμ., véase más abajo, Hechos 24:11 . Sobre la veracidad de la narración ver también en el mismo versículo.

κατέβη: “bajó”, RV, es decir , de la capital. Ἀνανίας, ver com. Hechos 23:2 . Si leemos πρεσ. τινῶν, ver nota crítica, “con ciertos ancianos”, RV, es decir , una delegación del Sanedrín. ῥήτορος Τ. τινὸς: “un orador, un tal Tértulo”, RV, ῥη. aquí = causidicus , un abogado; aquí el abogado acusador συνήγορος (a diferencia de σύνδικος el abogado del acusado), ver nota, Blass, in loco .

Τερτ.: nombre común, diminutivo de Tertius; pero del nombre no se sigue que fuera romano, ya que tanto los griegos como los judíos solían llevar nombres romanos. Blass habla de él como judío “erat Judæus et ipse” (so Ewald, Bethge), mientras que Wendt (1899) se inclina en contra de este punto de vista, aunque si se mantienen las palabras en Hechos 24:6 , κατὰ τὸν ἡμετερον νόμον, admite que sería correcto; además de esto, la expresión ἔθνος τοῦτο, Hechos 24:3 , parece indicar en opinión de Wendt que el hablante no era judío (también Wetstein).

Aparentemente, Tértulo pertenecía a la clase de abogados contratados, a menudo empleados en las provincias por aquellos que desconocían el derecho romano. El juicio puede haber sido conducido en griego, Lewin, St. Paul , ii. 684, Felten, in loco . ἐνεφάνισαν, cf. Hechos 25:2 ; Hechos 25:15 , el verbo parece usarse en estos pasajes como una especie de término técnico para indicar la presentación de información formal ante un juez, cf.

José, Ant. , xiv., 10, 8, en LXX, Ester, Ester 2:22 . Blass lo toma aquí = χάρτην ἔδωκαν, véase también Wetstein.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento