οἱ μαθηταὶ si añadimos αὐτοῦ, véanse notas críticas, las palabras aparentemente se referirían a los judíos convertidos por Saúl, así Crisóstomo: “pero sus discípulos” RV Alford, que lee αὐτοῦ, supone que tenemos aquí un gobierno inusual del genitivo por λαβόντες , y compara Lucas 8:54 con instancias clásicas, véase in loco.

διὰ τοῦ τείχους: “a través del muro”, RV, cf. 2 Corintios 11:33 , donde leemos διὰ θυρίδος … διὰ τοῦ τεὶχους, tal vez una ventana en la cara externa de la pared que se abre a la casa por dentro, en lugar de simplemente una ventana de una casa que sobresale por encima de la pared; cf.

Josué 2:16 , 1 Samuel 19:12 . Blass lo toma de una ventana realizada “in ipso muro scil. ad tormenta mittenda”, pero no hace falta esta explicación; véase la nota de Hackett sobre sus propias observaciones en Damasco de dos o tres ventanas construidas en la pared como se indica arriba.

χαλάσαντες ἐν σπυρίδι.: “bajándolo”, RV, no expresado en AV; sobre la ortografía de σπυρ. ver nota crítica. En 2 Corintios 11:33 Pablo usa la palabra σαργάνη, una cesta de mimbre, σπυρ. una canasta más grande que el κόφινος, la pequeña canasta de mano del judío, Juv.

, iii., 14; vi., 541, probablemente una canasta de provisiones de tamaño considerable, utilizada por los peonios para pescar, Herodes. , v., 16. σαργάνη también se usa de una canasta de pescado por Timokles, Ληθ., i., véase más adelante, “Basket”, Hastings' BD, y Plummer en Lucas 9:17 . Ninguna palabra se encuentra en la LXX ni en los apócrifos.

Para la naturalidad del incidente según las costumbres actuales del país, véase Hackett, in loco. Todavía se muestra el lugar tradicional de su ocurrencia, pero solo podemos decir de él como de la “casa de Judas”, ver arriba en Hechos 9:2 . Wendt, pág. 35 (1899), piensa que aquí tenemos una coincidencia con el relato de 2 Cor., que no puede explicarse excepto por el conocimiento del autor de Hechos con la Epístola.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento