Frente a la vasta y hambrienta multitud que Jesús tomó y agradeció por la delgada disposición, ἔλαβε Δὲ [mejor ἔλαβεν οὖν] τοὺς ἄρτου facto, los panes ya mencionados, καὶ εὐχαρσσας [phrynichus dice εὐοκrib. Τ va. y Rutherford dice que Polibio es el primer escritor que usa la palabra en el sentido de “dar gracias”].

Los paganos, por libación, o arrojando un puñado sobre el altar de la casa, daban gracias antes de la comida; Los judíos pronunciaron una bendición, ἁγιασμός o εὐλογία. ( Lucas 24:30 ; Mateo 14:19 , y especialmente 1 Timoteo 4:4 .

Véase también la nota de Grocio sobre Mateo 26:27 .) Habiendo dado gracias Jesús διέδωκε … τοῖς ἀνακειμένοις. Las palabras añadidas de los sinópticos dan un relato más completo de lo que realmente sucedió. Pero la curiosidad en cuanto a la etapa precisa en que ocurrió la multiplicación, o si podía verse claramente, no queda satisfecha.

Todos recibieron ὅσον ἤθελον, no el βραχύ τι de Felipe; e incluso esto no agotó el suministro; porque ( Juan 6:12 ) ὡς δὲ ἐνεπλήσθησαν, cuando ya nadie podía comer, se vieron κλάσματα περισσεύσαντα, pedazos desgarrados pero no usados. Estos Jesús dirige a los discípulos a reunir ἵνα μή τι ἀπόληται, “para que nada se pierda”.

La generosidad del Padre no debe desperdiciarse. El recurso infinito no justifica el desperdicio. Eutimio supone ingeniosamente que la orden se ha dado ἵνα μὴ δόξῃ φαντασία τις τὸ γενόμενον; pero, por supuesto, los que habían comido ya sabían que la provisión era sustancial y real.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento