Las mazorcas de maíz ( Mateo 12:1-8 ; Marco 2:23-28 ). ἐν σαββάτῳ : Mc. no intenta ubicar este incidente en su historia más allá de indicar que sucedió en sábado . Mt. usa una frase que naturalmente sugiere una secuencia temporal, pero a la cual, en vista de lo que sucede antes, uno no puede atribuirle un significado definido.

Lc. en cambio, parecería apuntar a una precisión muy grande si el adjetivo calificativo σαββάτῳ δευτεροπρώτῳ, fuera genuino. Pero se omite en el grupo importante [58] [59] [60], y en otros buenos documentos, y este hecho, combinado con la extrema improbabilidad de que Lucas use una palabra a la que se refiere ahora, y siempre debe han sido, imposible atribuirle un sentido definido, hace muy probable que esta palabra sea simplemente una glosa marginal, que encontró su camino, como muchas otras, en el texto.

Cómo surgió la glosa, y qué significó para su autor o autores, realmente no vale la pena tratar de conjeturar, aunque tales intentos se han hecho. Vide Tischendorf, NT, ed. viii., para la historia crítica de la palabra. ἤσθιον, comió, indicando el propósito del desplumado, con Mt. Mc. omite esto, vide notas allí. ψώχοντες τ. χ., frotándose con las manos; peculiar de Lc.

, indicando su idea de la culpa (o la de la tradición que siguió); frotar era trillar en pequeña escala, una ofensa contra una de las muchas reglas menores para la observancia del sábado. Esta palabra aparece aquí sólo en el NT y no es clásica.

[58] Codex Sinaiticus (sæc. iv.), ahora en San Petersburgo, publicado en facsímil por su descubridor, Tischendorf, en 1862.

[59] Codex Vaticanus (sæc. iv.), publicado en facsímil fotográfico en 1889 bajo el cuidado del Abbate Cozza-Luzi.

[60] Codex Regius: siglo VIII, representa un texto antiguo y, a menudo, está de acuerdo con א y B.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento