ἐν σαββάτῳ δευτεροπρώτῳ ACD, La[125] Ti[126] δευτεροπρώτῳ es omitido por אBL, WH[127] Véase la nota.

[125] La. Lachmann.
[126] Ti. Tischendorf.
[127] WH Westcott y Hort.

1. ἐγένετο … καὶ ἔτιλλον . Esto es un hebraísmo. El ἐγένετο es realmente pleonástico (comp. Lucas 5:1 ; Lucas 5:12 ; Lucas 9:51 , y para la construcción sin καί, Lucas 1:8 ; Lucas 1:41 ; Lucas 2:1 ).

El idioma es especialmente común en San Lucas debido a los documentos arameos que utilizó. En griego clásico deberíamos haber tenido simplemente διεπορεύετο y ἔτυχε διαπορευόμενος.

ἐν σαββάτῳ δευτεροπρώτῳ . 'En el segundo-primer sábado.' San Lucas da esta nota única del tiempo sin una palabra para explicarla, y los eruditos no han llegado a un acuerdo en cuanto a su significado exacto, y probablemente nunca lo harán. La única analogía con la palabra es el δευτεροδεκάτη o segundo décimo en Jerónimo en Ezequiel 45 y δευτερέσχατος penúltimo en Heliodoro. De las diez o más explicaciones sugeridas, omitiendo las que son totalmente arbitrarias e imposibles, podemos mencionar las siguientes.

α. El primer sábado del segundo mes (Wetstein).

β. El primer sábado después del segundo día de la Pascua (Scaliger, Ewald, De Wette, Neander, Keim, etc.).

γ. El primer sábado del segundo año en el ciclo sabático de siete años (Wieseler).

δ. El primer sábado del año eclesiástico . El año judío tuvo dos comienzos, el año civil comenzaba en Tisri (mediados de septiembre); el año eclesiástico en Nisan (mediados de marzo).

Por lo tanto, el primer primer sábado puede haber sido un nombre dado al primer sábado del año civil en otoño; y segundo primero al primer sábado del año eclesiástico en primavera (Godet).

ε. El Sábado Pentecostal—el Sábado Pascual siendo considerado como el protoprotón o primero-primero (Corn. à Lapide).

Estas y otras explicaciones similares deben dejarse como conjeturas sin fundamento en ausencia de cualquier rastro decisivo de tal nomenclatura sabática entre los judíos. Ocioso es intentar explicar una palabra tan oscura que ni la LX[131], ni Filón, ni Josefo, ni siquiera esa enorme enciclopedia de micrología que es el Talmud, dan un solo dato de su uso. Es aún más ocioso cuando la palabra es casi demostrablemente espuria.

Podemos ver cómo pudo haber llegado a los manuscritos, y debe considerarse seguro que San Lucas, escribiendo para los gentiles, no habría usado tal palabra en absoluto, o al menos no la habría usado sin una explicación. . Incluso Crisóstomo y Teofilacto no tienen más que sugerencias insostenibles que ofrecer. Pero podemos comentar que

[131] LXX Septuaginta.

(1) La lectura en sí no puede considerarse probable, y mucho menos segura, ya que se omite en אBL y en varias versiones importantes, incluidas la siríaca y la copta. De ahí que los editores modernos Tregelles y Meyer lo omitan; Lachmann y Alford lo pusieron entre paréntesis. Es posible que su inserción se explique por medio de anotaciones marginales. Así, si un copista puso 'primero' en el margen con referencia al " otro " sábado de Lucas 6:6 , habría sido corregido por algún copista subsiguiente en 'segundo' con referencia a Lucas 4:31 ; y los dos pueden haberse combinado en una perplejidad desesperada.

Si se dice que esto es improbable, parece al menos igualmente improbable que se haya omitido deliberada o accidentalmente si formaba parte del texto original. ¿Y por qué San Lucas, escribiendo para los gentiles, usa sin explicación una palabra para ellos perfectamente sin sentido y tan altamente técnica que en todos los volúmenes en folio de la literatura judía no hay ni un solo rastro de ella?

(2) El descubrimiento exacto de lo que significa la palabra solo es importante como cuestión de arqueología. Afortunadamente, no puede haber dudas sobre la época del año en que ocurrió el incidente. La narración parece implicar que las espigas que los discípulos arrancaron y frotaron eran espigas de trigo , no de cebada . Ahora, la primera gavilla de cebada madura se ofreció en la Pascua (en primavera) y la primera gavilla de trigo maduro en Pentecostés (cincuenta días después).

El trigo maduraría antes en la rica y profunda hondonada de Genesareth. En cualquier caso, por lo tanto, la época del año era la primavera o principios del verano, y el sábado (ya sea que la lectura sea correcta o no) era probablemente algún sábado del mes de Nisán.

διαπορεύεσθαι αὐτὸν διὰ σπορίμων . compensación Mateo 12:1-8 ; Marco 2:23-28 . San Marcos usa la curiosa expresión de que " Él iba por los campos de maíz ", aparentemente en un camino entre dos campos, " y sus discípulos comenzaron a abrir un camino arrancando las mazorcas de maíz ". Todo lo que podemos inferir de esto es que Jesús estaba caminando aparte de Sus Apóstoles, y que Él mismo no arrancó el maíz.

ἔτιλλον … τοὺς στάχυας . Esto muestra su hambre y pobreza, especialmente si el maíz era cebada. La Ley les permitía hacer esto: “Cuando entres en la mies de tu prójimo, entonces podrás arrancar las espigas con tu mano”, Deuteronomio 23:25 . San Mateo en su “ comenzó a arrancar” muestra cuán ansiosa e instantáneamente los fariseos se aferraron a la oportunidad de encontrar fallas.

ψώχοντες ταῖς χερσίν . Fue este acto el que constituyó el gravamen de su ofensa.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento