en un sábado

(εν σαββατω). Este es el segundo sábado en el que Lucas menciona a Jesús. El primero fue Lucas 4:31-41 . Había otro en Juan 5:1-47 . Hay evidencia occidental y siria (bizantina) para una lectura muy curiosa aquí que llama a este sábado "segundo primero" (δευτεροπρωτω).

Indudablemente es falso, aunque Westcott y Hort lo imprimen en el margen. Una posible explicación es que un escriba escribió "primero" (πρωτω) en el margen debido al milagro del sábado en Lucas 6:6-11 . Luego, otro escriba recordó Lucas 4:31 donde se menciona un sábado y escribió "segundo" (δευτερω) también en el margen. Finalmente, un tercer escriba combinó los dos en la palabra δευτεροπρωτω que no se encuentra en ninguna otra parte. Si fuera genuino, no sabríamos lo que significa. desplumado

(ετιλλον). Imperfecto activo. Estaban arrancando a medida que avanzaban (διαπορευεσθα). Si trigo o cebada, no lo sabemos, no nuestro "maíz" (maíz). Comió

(ησθιον). Imperfecto de nuevo. Ver Mateo 12:1 ; Marco 2:23 por los actos separados en supuesta violencia de las leyes sabáticas. Frotándolos en sus manos

(ψωχοντες ταις χερσιν). Sólo en Lucas y sólo aquí en el NT Esta fue una de las ofensas principales. “De acuerdo con las nociones rabínicas, era segar, trillar, aventar y preparar la comida, todo a la vez” (Plummer). ¡Estos fariseos estaban colando mosquitos y tragando camellos! Este verbo ψωχω es tardío para ψαω, frotar.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento