Πᾶσαν χαράν : Cf. Filipenses 2:29 , μετὰ πάσης χαρᾶς: la traducción en Syr lec, que es más bien una paráfrasis que una traducción, capta el significado admirablemente: בכל חדוא הוו חאדין אח̈י, “Alégrense con todo gozo mis hermanos”. ἡγήσασθε : el escritor no debe entenderse en el sentido de que estas pruebas son alegres en sí mismas, sino que como un medio para obtener resultados beneficiosos deben regocijarse; it is the same thought as that contained in Hebreos 12:11 : πᾶσα μὲν παιδεία πρὸς μὲν τὸ παρὸν οὐ f1δοκεῖ χαρᾶς εἶναι ἀλλὰ λύπης, ὕστερον δὲ καρπὸν εἰρηνικὸν τοῖς διʼ αὐτῆς γεγυμνασμένοις ἀποδίδωσιν δικαιοσύνης.

ἀδελφοί μου: este término de tratamiento era originalmente judío; en hebreo, אח se usa, en primera instancia, de los nacidos de la misma madre, ej ., Génesis 4:2 , etc.; luego en un sentido más amplio de un relativo, por ejemplo , Génesis 14:12 , etc.

; y en el significado aún más amplio de parentesco en general, por ejemplo , de pertenencia a una tribu, Números 16:10 ; como pertenecientes al mismo pueblo, p. ej ., Éxodo 2:11 ; Levítico 19:7 , e incluso de un extranjero (גֵּר) que mora entre el pueblo, Levítico 19:34 ; también se usa de los que han hecho pacto juntos, Amós 1:9 ; y, en general, de amigos, 2 Samuel 1:26 , etc.

; en su sentido más amplio, fue asumido por las comunidades cristianas, cuyos miembros eran amigos y estaban unidos por el mismo pacto ( cf. el origen de la palabra hebrea para “pacto”, בּרית, del asirio-babilónico Biritu que significa “un grillete"). Este modo de dirigirse aparece con frecuencia en esta Epístola, a veces el simple ἀδελφοί sin μου ( Santiago 4:11 ; Santiago 5:7 ; Santiago 5:9-10 ), a veces con la adición de ἀγαπητοί ( Santiago 1:16 ; Santiago 1:19 ; Santiago 2:5 ).

πειρασμοῖς : en Santiago 1:12 ss. πειρασμός significa obviamente tentación para hacer el mal, y este parecería ser el significado más natural aquí debido a la forma en que se analiza la tentación, aunque el sentido de pruebas externas, en forma de calamidad, por supuesto no estaría excluido. ; “puede ser que el efecto de las condiciones externas sobre el carácter deba incluirse en el término” (Parry).

Es cierto que la exhortación a mirar con alegría las tentaciones es difícilmente compatible con la oración “No nos dejes caer en tentación” ( Mateo 6:13 ; Lucas 11:4 ) o con las palabras “Orad para que no entréis en tentación”. ” ( Mateo 26:41 ; Lucas 22:40 ; ver también Marco 14:38 ; Lucas 22:46 ; Apocalipsis 3:10 ); pero, como es evidente a partir de una serie de indicaciones en esta epístola, el judaísmo del escritor es más fuerte que su cristianismo, y debido a las doctrinas judías del libre albedrío y las obras, un judío consideraría la tentación con menos seriedad que un cristiano ( ver Introducción § iv.

). De manera más acentuada, Parry comenta: “Hay un verdadero gozo para el guerrero cuando se encuentra cara a cara con el enemigo al que se le ha ordenado subyugar, en una guerra que entrena la mano y el ojo y fortalece los nervios y modera la voluntad…”; este es precisamente el punto de vista judío; mientras que el cristiano, dándose cuenta de su pecaminosidad y debilidad inherente, y arraigado en un espíritu de humildad, reitera las palabras que se le han enseñado en el Padrenuestro.

Este pasaje es uno de los muchos de la Epístola que hace tan difícil creer que todo pueda haber sido escrito por Santiago. περιπέσητε : la conexión en la que se encuentra esta palabra en los pocos pasajes del NT que la contienen apoya la idea de que en πειρασμοῖς se incluyen pruebas externas ( Lucas 10:30 ; Hechos 27:41 ).

ποικίλοις: Cf. 1 Pedro 1:6 ., ἐν ποικίλοις πειρασμοῖς, Pesh. añade πολλοῖς, cf. Malaquías 2:6 ; Malaquías Malaquías 2:6

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento