Para los cuerpos de esas bestias ... - La palabra traducida aquí “para” - γὰρ gar - se representaría aquí más correctamente "además." Stuart El apóstol no está instando una razón para lo que había dicho en el versículo anterior, sino que sugiere una nueva consideración para entusiasmar a aquellos a quienes se dirigió con fidelidad y perseverancia. En el verso anterior, la consideración era que a los cristianos se les permite participar de los beneficios de un sacrificio más alto y perfecto que los judíos, y por lo tanto no deberían recaer en esa religión. En este versículo, la consideración es que los cuerpos de las bestias que fueron quemadas fueron llevados fuera del campamento, y que de la misma manera el Señor Jesús sufrió sin la puerta de Jerusalén, y que deberíamos estar dispuestos a salir con él a ese lugar. sacrificio, cualquier reproche o vergüenza con el que pueda ser atendido.

Cuya sangre es llevada al santuario - ; vea las notas en Hebreos 9:7, Hebreos 9:12. "Se queman sin el campamento"; Levítico 4:12, Levítico 4:21; Levítico 16:27. El "campamento" aquí se refiere al tiempo en que los israelitas estaban en el desierto y vivían en campamentos. La misma costumbre se observó después de que el templo fue construido al transportar el cuerpo del animal muerto para una ofrenda por el pecado en el gran día de expiación más allá de los muros de Jerusalén para ser consumido allí. "Lo que sea", dice Grocio, "no era lícito hacerlo en el campamento, después no era lícito hacerlo en la ciudad".

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad