En su humillación - Esto varía del hebreo, pero se copia exactamente de la Septuaginta, lo que demuestra que estaba leyendo la Septuaginta. El texto hebreo es: "Fue sacado de la prisión y del juicio". La palabra traducida "prisión" denota cualquier tipo de "detención" o incluso "opresión". No significa, como con nosotros, estar confinado “en” una prisión o cárcel, pero puede significar “custodia”, y ser aplicado a la detención o custodia del Salvador cuando sus manos estaban atadas, y fue llevado a ser intentó. Vea las notas en Mateo 27:2. No se sabe por qué la Septuaginta tradujo así la expresión "fue sacado de la cárcel", etc., por "en su humillación", etc. La palabra "de la cárcel" puede significar, como se ha señalado, sin embargo, de "opresión , "Y esto no difiere materialmente de la" humillación "; y en este sentido la Septuaginta lo entendió. El "significado" de la expresión en la Septuaginta y en los Hechos es claro. Denota que en su estado de opresión y calamidad; cuando carecía de protectores y amigos; cuando se encontraba en el estado más bajo de humillación, y por lo tanto, el objeto de mayor lástima, "además de eso", se le negó la justicia; su juicio, una sentencia justa, fue quitado o retenido, y fue entregado para ser ejecutado. Su profunda humillación y su estado sin amigos fueron "seguidos" por una condena injusta y cruel, cuando nadie se presentó para defender su causa. Por lo tanto, cada circunstancia profundiza la visión de sus sufrimientos.

Su juicio - La justicia, una sentencia justa, le fue negada y fue cruelmente condenado.

¿Y quién declarará su generación? - La palabra "generación" utilizada aquí denota correctamente "posteridad"; luego "una era" de la humanidad, que comprende unos 30 años, mientras hablamos de esta y la próxima generación; entonces denota "los hombres" de una edad o época particular. Se han dado muy diversas interpretaciones de esta expresión. Lowth lo traduce: "Su estilo de vida, ¿quién lo declararía?" refiriéndose, como él supone, al hecho de que cuando un prisionero fue condenado y llevado a la ejecución, era costumbre que un pregonero hiciera una proclamación en estas palabras: "Quien sepa algo sobre su inocencia, que venga y lo declare". . " Este pasaje está tomado de la Gemara de Babilonia (Kennicott, según lo citado por Lowth). La misma Gemara de Babilonia en este pasaje agrega, “que antes de la muerte de Jesús, esta proclamación se hizo 40 días; pero no se pudo encontrar ninguna defensa "- una falsedad manifiesta, y una historia sorprendentemente ilustrativa del carácter de los escritos judíos.

La Guemará fue escrita algún tiempo después de Cristo, quizás no muy lejos del año 180 (Lardner), y es una colección de comentarios sobre las leyes tradicionales de los judíos. Que esta costumbre existió es muy probable; pero es cierto que no se hizo tal cosa en el juicio del Salvador. La paráfrasis de Chaldee traduce el pasaje en Isaías: "Él recogerá nuestro cautiverio de las enfermedades y la venganza; ¿Y quién puede declarar qué cosas maravillosas se harán por nosotros en sus días? Otros han referido esta pregunta a su Deidad, o su divina "generación"; insinuando que nadie podría explicar el misterio de su generación eterna. Pero la palabra en las Escrituras no tiene tal significado; y ese sentido no encajaría con la conexión (ver Calvin in loco.) Otros se han referido a "su propia posteridad espiritual", sus discípulos, su familia; "¿El número de sus amigos y seguidores que podrían enumerar?" (Calvin, Beza, etc.) Otro sentido que tiene la palabra es denotar a las "personas" de cualquier época o tiempo en particular (Mateo 11:16; Mateo 23:36; Lucas 16:8, etc.); y se supone que la pregunta aquí significa: "¿Quién puede describir el carácter y la maldad de la generación cuando vivirá, el enorme crimen de esa época al matarlo?" En este pasaje, vea las notas en Isaías 53:8. Quizás, después de todo lo que se ha escrito en este pasaje, la idea simple es: “¿Quién lo defenderá y declarará quién es? ¿Quién aparecerá por él? ¿Quién lo reivindicará? lo que significa que todos lo abandonarían, y que no habría nadie para "declarar realmente quién era".

Por su vida ... - El hebreo es, "Porque fue cortado de la tierra de los vivos"; Es decir, fue ejecutado. La expresión utilizada en los Hechos fue tomada de la Septuaginta, y significa sustancialmente lo mismo que el hebreo.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad