Y los unicornios - Margen, 'Rhinoceros' (ראמים r e 'ēmı̂ym de ראם r e 'êm). Evidentemente, este era un animal muy conocido en Palestina, ya que se menciona con frecuencia en el Antiguo Testamento (Números 23:22; Deuteronomio 33:17; Job 39:9-1; Salmo 22:21; Salmo 29:6; Salmo 92:1, en todos los lugares donde se traduce unicornio, o unicornio). La derivación de la palabra es incierta, y se ha considerado dudoso qué animal se pretende. La palabra árabe correspondiente denota el oryx, una especie grande y feroz del antílope. Gesenius, Schultens, De Wette y Rosenmuller suponen que el búfalo es la palabra. Bochart considera que denota la gacela, o una especie de antílope. Sin embargo, difícilmente puede considerarse un animal tan pequeño como la gacela. La gacela es común en el barrio del monte Sinaí; y cuando Laborde pasó por esa región, sus compañeros mataron a cuatro, "el padre y la madre, y dos pequeños animales de quince días". Él dice de ellos: "Estas criaturas, que son muy animadas en sus movimientos, intentaron morder cuando estaban atrapado su pelo es de color amarillo marrón, que se vuelve pálido y largo a medida que los animales envejecen.

En apariencia se parecen al conejillo de Indias. Sus piernas son de la misma altura, pero la forma de sus pies es única; en lugar de uñas y garras, tienen tres dedos delante y cuatro detrás, y caminan. como conejos, en toda la longitud del pie. Los árabes lo llaman El Oueber y no conocen otro nombre para él. Vive de la escasa hierba con que la lluvia en el vecindario de manantiales lo suministra. No se excava en la tierra, sus pies no se calculan para ese propósito; pero se oculta en los agujeros o hendiduras naturales que encuentra en las rocas ". (Viaje a través de Arabia Petrea, pp. 106, 107. Lond. 8vo. 1836.) Taylor (Heb. Con.) supone que significa el rinoceronte; un animal feroz que tiene un solo cuerno en la nariz, que es muy fuerte y que a veces crece hasta la altura de treinta y siete pulgadas. Las versiones antiguas ciertamente consideraban que la palabra denotaba un animal con un solo cuerno. Denota aquí, evidentemente, algún animal fuerte, feroz y salvaje que tenía cuernos Salmo 22:21, pero tal vez no sea posible determinar con precisión a qué animal se refiere. Para una investigación más completa en referencia al tipo de animal denotado por la palabra reem, vea las notas en Job 39:9. Aquí representa la parte de la gente que era fuerte, guerrera y hasta ahora invencible, y que se consideraban invencibles.

Bajará - Será sometido, humillado, destruido.

Con ellos - Con los corderos y las cabras mencionados en Isaías 34:6. Todas las clases del pueblo serán sometidas y sometidas a la matanza.

Y los bueyes con los toros - Los toros jóvenes con los viejos. Todos se unirán: los animales feroces y fuertes que representan a las personas feroces y fuertes.

Y su tierra se empapará de sangre - Margen, ‘Drunken;’ la misma palabra que se traduce ‘bañada’ en Isaías 34:5.

Su polvo engordaba - Su tierra se abonaba y se enriquecía con los muertos. Un campo de batalla generalmente se distingue después por su fertilidad. El campo de Waterloo se ha celebrado, desde la gran batalla allí, por producir cosechas de rango y exuberantes.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad