Porque yo soy el Señor tu Dios - Este versículo continúa la declaración de las razones por las cuales los protegería. El era Yahweh su Dios. No solo era el Dios verdadero, sino que era el Dios que había celebrado un pacto solemne con ellos y que, por lo tanto, los protegería y defendería.

El Santo de Israel - Era una de sus características que él era el Dios de Israel. Otras naciones adoraban a otros dioses. El era el Dios de Israel; y como se suponía que un dios protegería a su propio pueblo, se obligó a liberarlos.

Tu Salvador - Esta era otra característica. Los había salvado en días de peligro; y él había asumido hacia ellos la relación de un Salvador; y él mantendría ese carácter.

Di Egipto por tu rescate - Este es un pasaje muy importante con respecto al significado de la palabra 'rescate'. La palabra נתתי nâthattı̂y - 'Yo di' es presentado por Gesenius (Comentario in loc.), y por Noyes, en el futuro, 'Daré'. Gesenius supone que se refiere al hecho de que los países especificados serían desolados, a fin de efectuar la liberación de los judíos. Él observa que aunque Cyrus no los conquistó, lo hicieron sus sucesores. En particular, se refiere al hecho de que Cambises invadió y sometió a Egipto (Herodes iii. 15); y que luego entró y sometió a Etiopía y Meroe (Strabo xvii; Jos. Ant. ii. 10. 2). Pero la palabra se refiere correctamente al tiempo pasado, y el alcance del pasaje requiere que comprendamos los eventos pasados. Porque Dios está dando una razón por la cual su pueblo podría esperar protección, y la razón aquí es que él había sido su libertador, y que su propósito de protegerlos era tan fijo y determinado, que incluso había arruinado a las naciones más poderosas y numerosos que ellos mismos, para efectuar su liberación.

El argumento es que si él hubiera sufrido que Egipto, Etiopía y Seba estuvieran desolados y arruinados en lugar de ellos, o para lograr su liberación, no tendrían nada que temer de Babilonia o cualquier otra nación hostil, pero que él afectaría su liberación incluso a expensas del derrocamiento de los reinos más poderosos. La palabra traducida como "rescate" aquí es כפר kôpher. Se deriva de כפר kâphar - de donde el latín cooperio; el italiano coprire, el francés couvrir; el normando coverer, y converer; y el inglés cover, y significa literalmente cubrir; cubrir superponer con cualquier cosa, como tono, como en Génesis 6:14. Por lo tanto, para cubrir los pecados; a pasar por alto; perdonar y por lo tanto, hacer una expiación por los pecados, o expiar la transgresión para que pueda ser perdonada Génesis 32:21; Éxodo 30:15; Levítico 4:2; 5:26; Levítico 11:24; Levítico 16:6; Salmo 65:4; Salmo 78:38; Proverbios 16:14; Jer. 18:25; Ezequiel 45:2; Daniel 9:24. El sustantivo (כפר kôpher) significa:

1. Una aldea o aldea, como frijoles como cubierta o refugio para los habitantes (1 Samuel 6:18; compare la palabra כפר kâphâr en 1 Crónicas 27:25; Nehemías 6:2; Cantares de los Cantares 6:12).

2. Paso, como material para superponer Génesis 6:14.

3. La ciprés, la alhenna de los árabes, llamada así porque el polvo de las hojas se usaba para cubrir o manchar las uñas con el fin de producir el color rojizo que las mujeres orientales consideraban un adorno (Simonis; Cantares de los Cantares 1:14; Cantares de los Cantares 4:13, margen)

4. Un rescate; un precio de redención o vencimiento; así llamado porque por él los pecados fueron cubiertos, ocultos o eliminados Éxodo 29:36; Éxodo 30:1, Éxodo 30:16. En tal expiación, se suponía que lo que se ofreció como rescate tomaría el lugar de aquello por lo que se hizo la expiación, y esta idea se retiene claramente en las versiones de este pasaje.

Así, la Septuaginta, Ἐποίησα ἄλλαγμά σου Αἴγυπτον, κ.τ.λ. Epoiēsa allagma sou Aigupton, etc. - made Hice Egipto, etc., tu ἄλλαγμα allagma - una conmutación para ti; un cambio para ti; Lo puse en tu lugar, y fue destruido en lugar de ti ". Así que el Caldeo," di a los egipcios como una conmutación para ti "(חליפך chălı̂ypâk). Entonces el siríaco, "di Egipto en tu lugar". La verdadera interpretación, por lo tanto, es que Egipto fue considerado como abandonado a la desolación y la destrucción en lugar de los israelitas. Uno de ellos debe perecer; y Dios eligió que Egipto, aunque mucho más poderoso y poderoso, debería reducirse a la desolación para liberar a su pueblo. Tomaron su lugar y fueron destruidos en lugar de los hebreos, para que pudieran ser liberados de la esclavitud bajo la cual gemían. Esto se puede usar como una ilustración sorprendente de la expiación hecha por el pecado, cuando el Señor Jesús, la ofrenda expiatoria, sufrió en su lugar - ἄλλαγμα allagma - de su pueblo, y para que los pecadores puedan vivir.

Y si Dios entregó a los egipcios a la destrucción, ellos mismos tan culpables y merecedores de la muerte, para salvar a su pueblo, fue una prueba de su amor por ellos, ¿cuánto más grande es la demostración de su amor cuando da a su propio Santo Hijo? ¡hasta los amargos dolores de la muerte en una cruz, para que su iglesia sea redimida! Ha habido mucha variedad, como ya se ha indicado, en la interpretación de esto, y en lo que respecta al tiempo y los eventos a los que se hace referencia. Se supone que muchos se refieren a la invasión de Senaquerib, quien, cuando estaba a punto de caer sobre Jerusalén, volvió sus brazos contra los egipcios y sus aliados, lo que significa que Jerusalén fue salvada al dedicar esas naciones a la desolación. Vitringa lo explica del diseño de Salmanasar sobre el reino de Judá, después de haber destruido el de Samaria, del cual fue desviado al llevar la guerra contra los egipcios, cusheanos y sabeos. Pero de esto, dice Lowth, no hay pruebas claras en la historia.

Buscador supone que se refiere al hecho de que Ciro venció a esas naciones, y que se les dio por liberar a los judíos. Lowth dice: "tal vez pueda significar, en general, que Dios a menudo había salvado a su pueblo a expensas de otras naciones, a quienes tenía como si estuvieran en su lugar entregados a la destrucción". Los hechos históricos exactos en el caso no pueden ser claramente Hecho; ni tampoco es de extrañar que muchas cosas de esta naturaleza permanezcan oscuras por falta de la luz de la historia, que con respecto a esos tiempos es extremadamente deficiente. Con respecto a Egipto, sin embargo, creo que el caso es claro. Nada es más manifiesto que el hecho de que el profeta se refiera a ese hecho grandioso y maravilloso, la ilustración común de los escritores sagrados, de que los egipcios fueron destruidos para llevar a cabo la liberación de los judíos y, por lo tanto, se les dio como rescate por ellos.

Etiopía - Hebreo, ‘Cush.’ Con respecto a este país, vea la nota en Isaías 18:1. No es improbable que el profeta aquí se refiera a los hechos a los que se hace referencia en ese capítulo, y la destrucción que se dice que vendrá sobre esa tierra.

Y Seba - Este era el nombre de un pueblo descendiente de Cush Génesis 10:7; y de ahí el nombre del país que ocuparon. Según Josefo (Ant. Ii. 10. 2), parece haber sido Meroe, una provincia de Etiopía, distinguida por su riqueza y comercio, rodeada por las dos armas o ramas del Nilo. Todavía quedan las ruinas de una metrópoli del mismo nombre, no lejos de la ciudad de Shandy (Los viajes de Keppel en Nubia y Arabia, 1829). Meroe es una gran isla o península en el norte de Etiopía, y está formada por el Nilo y Astaboras, que se une con el Nilo. Probablemente se llamaba antiguamente Seba, y fue conquistado por Cambises, el sucesor de Ciro, y por él llamado Meroe, en honor a su hermana. Que estaba cerca de Etiopía es evidente por el hecho de que se menciona en relación con él (comparar Salmo 72:1; Isaías 45:14: Herodes. Iii. 20). Naturalmente se aliarían con los etíopes. y compartir el mismo destino.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad