La voz de tu trueno estaba en el cielo - Compara las notas en Salmo 29:1. La palabra traducida "cielo" aquí - גלגל galgal - significa correctamente "una rueda", como de un carro, Isaías 5:28; Ezequiel 10:2, Ezequiel 10:6; Ezequiel 23:24; Ezequiel 26:1. Entonces significa un "torbellino", como el que rueda, Ezequiel 10:13. Luego se usa para denotar paja o rastrojo, tal como se conduce antes de un torbellino, Salmo 83:13; Isaías 17:13. Nunca se usa para denotar el cielo. Significa aquí, indudablemente, el torbellino; y la idea es que, en los estallidos de la tormenta o del torbellino, se escuchó la voz de Dios, el trueno profundo, como si Dios hablara a la gente.

Los relámpagos iluminaron el mundo - Toda la tierra parecía estar en llamas.

La tierra tembló y tembló - Vea las notas en Salmo 29:1.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad