παραδούναι aor. Actuar. inf. de παραδίδωμι ( G3860 ) transferir, regalar, en un sentido legal. Esto es similar a una maldición que se refiere a la exposición del cuerpo a Satanás (SBT, 143; LAE, 303f; TLNT, 3:19-21; James T. South, "A Critique of the 'Curse/Death' Interpretation of 1 Corinthians 5 .

1-8" NTS 39 [1993]: 540-44). Inf. como complemento al cap.: "Juzgué y decidí" (v. 3), o inf. en un mandato indirecto (VANT, 382; Kistemaker) τοιούτον (
G5108 ) Ass sing similar, όλεθρος ( G3639 ) destrucción ;


εις ( G1530 ) indica el propósito de la transferencia, destrucción. La palabra denota destrucción y muerte, a menudo en conexión con el juicio de Dios sobre los pecadores (TDNT; SB, 3:358; J. T. South, "A Critique..." NTS 39 [1993]: 543-44; CCFJ, 3 :190- 91). Algunos ven esto como una indicación de castigo físico, otros de expulsión de la comunidad cristiana (Fee; Schrage; RWP; J.

T. South, "A Critique..." NTS 39 [1993]: 539-61).
σωθή aor. conj. pasar. de σώζω ( G4982 ) entregar, guardar. Conj. con ίν ( G2443 ) expresa propósito.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento