1 . [ὀνομάζεται] después de ἔθνεσιν . Todos los mejores unciales omiten esto. Entonces Vetus Lat. y Vulg. También Orígenes. Pero se encuentra en el Peshito.

1. ὅλως. Hay una dificultad en la traducción de esta palabra. Por lo general, significa en conjunto o en conjunto . Ninguna de estas representaciones daría un buen sentido aquí. Aparece en otras partes del NT sólo en el cap. 1 Corintios 6:7 ; 1 Corintios 15:29 , y en Mateo 5:34 .

En el primero de estos tiene el significado en conjunto . En los otros dos tiene el significado habitual, con un negativo, de en absoluto . Aquí debe traducirse 'universalmente'. 'Se informa en todas partes', etc. Meyer, sin embargo, traduciría 'uno oye generalmente' (überhaupt, im Allgemeinen).

ἀκούεται ἐν ὑμῖν πορνεία. Esto explica la mención de la 'vara' en el último versículo.

ἥτις οὐδὲ ἐν τοῖς ἔθνεσιν, de una especie que no existe ni siquiera entre los gentiles . Este pasaje sugiere dos consideraciones de cierta importancia, relacionadas con la historia de la Iglesia. La primera nos invita a descartar la idea de que la Iglesia cristiana al comienzo de su carrera fue un modelo de perfección cristiana. Corinto (ver Introducción) era más depravada incluso que la mayoría de las ciudades paganas.

En consecuencia, la comunidad de Corinto, como se describe aquí y en el cap. 1 Corintios 11:21 , lamentablemente ignoraba los primeros principios de la moral cristiana y la decencia cristiana, y el Apóstol tuvo que comenzar por sentar las bases mismas de un sistema de moral entre sus conversos. Es probable que en ninguna parte, excepto en los primeros años de la Iglesia en Jerusalén, hubo un cuerpo de cristianos que no estuviera muy lejos de realizar el ideal cristiano, y que no estuviera continuamente en necesidad de la supervisión más cuidadosa. El segundo punto es que la idea de disciplina de San Pablo parece haber diferido mucho de los principios que se estaban infiltrando en la Iglesia a fines del siglo II.

Ver 1 Corintios 5:5 y compararlo con 2 Corintios 2:5-8 , que parece referirse claramente a la misma persona. A pesar de la gravedad del crimen -parecería ( 2 Corintios 7:12 ) que fue cometido mientras el padre estaba vivo- no encontramos aquí nada de la penitencia larga, en algunos casos de por vida, que se había convertido en la regla. de la Iglesia por ofensas graves antes del final del siglo III.

Quizá no sea necesario señalar que las palabras " esposa del padre" significan madrastra . Pero el lenguaje del Apóstol parece implicar que ella había sido divorciada por el padre y casada con el hijo, un procedimiento que la vergonzosa laxitud de la sociedad corintia hizo posible. Los rabinos, además, sostenían que todas las relaciones existentes se disolvían por el bautismo y la circuncisión.

Así, el rigorismo judío y la licencia pagana se oponían por igual a la moral superior de la Iglesia. Ver nota en el cap. 1 Corintios 7:11 . Estius, sin embargo, piensa que el hijo vivía públicamente con la esposa de su padre, como si fuera suya.

ἔχειν. Meyer insiste en que esta palabra solo se usa para el matrimonio. Pero Juan 4:18 muestra que también se usa para conexiones ilícitas. Por lo tanto, es bastante imposible inferir de la palabra si se ha celebrado o no un matrimonio.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento