Se informa comúnmente: Cualquiera que lea con atención 2 Corintios 1:20 . — Ii. 11 percibirá fácilmente que el último versículo del capítulo anterior es una introducción al justo acto de disciplina que san Pablo iba a ejercer entre ellos, aunque ausente, como si hubiera estado presente; y por lo tanto ese versículo debería comenzar correctamente el presente capítulo. Los escritores del Nuevo Testamento parecen usar la palabra griega πορνεια, que traducimos fornicación, en el mismo sentido que los hebreos hacen צבות, zebut, que también traducimos por la misma palabra; aunque es cierto que ambas palabras de la Sagrada Escritura tienen un sentido más amplio; para zebut entre los hebreos, significada inmundicia,o cualquier crimen escandaloso y flagrante. Que el matrimonio entre un yerno y una suegra no estaba prohibido por las leyes del Imperio Romano, puede verse en Tully; pero, sin embargo, se lo consideraba tan escandaloso e infame, que nunca tuvo ningún semblante en la práctica.

Las palabras de Tully en su discurso, Pro Clutentio, son sorprendentemente agradables con el presente caso, "Nubit genero focrus nullis hospitiis, nullis auctoribus, O scelus incredibile, et praeter hanc unam, in omni vita inauditum!" El Dr. Whitby piensa que las historias escandalosas que generalmente se contaban entre los paganos acerca de las prácticas incestuosas de los cristianos primitivos, tenían su origen en la tergiversación del hecho mencionado en este versículo. Tan fatal es la tolerancia del pecado manifiesto en cualquier iglesia que aboga por la religión experimental. Ver Hechos 15:19 ; Hechos 15:41 . Locke, Hammond, Whitby y Grotius de Jure B. et P. lib. 2: 100: 5.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad