έγώ ( G1473 ) i, enfático: "¡Yo, y nadie más!" Άλφα ( 1 ) alfa; la primera letra del griego alfabeto. Arte.
τό con praed. sudor. indica que sujeto y verbo son lo mismo y son intercambiables (GGBB, 41-42).


ΤΩ ( G5598 ) omega; la ultima letra del griego alfabeto. La expresión "alfa y omega" significa no solo la eternidad, sino también el infinito, la vida ilimitada, que abarca todo y supera todo (Swete). frase a

..
Ω se usaba a menudo en textos mágicos para denotar la eternidad o como el nombre de una deidad (GMP, 106-07, 194, 299; David E. Aune, "The Apocalypse Of John and Greco-Roman Revelatory Magic" NTS 33 [ 1987]: 481 -501; especificación 489-91; RAC, 1:1-4; Aune). Una rotación similar existía en Heb.

: aleph y tav, "de principio a fin" (SB, 3:789). ών praes. Actuar. parte. de είμί ( G1510 ) be ( ver Apocalipsis 1:4 ). ήv impf. Indiana. Actuar. de είμί ( G1510 ) be,
ερχόμενος praes.

medicina (dep.) parte. de έρχομαι ( G2064 ) ir.
παντοκράτωρ ( G3841 ) omnipotente, omnipotente. Es un título para Dios, lo que significa que Él gobierna sobre todo y tiene dominio sobre todo. La palabra más bien enfatiza la superioridad de Dios sobre todas las cosas que significa que Él puede hacer todo, sin embargo no niega Su gran poder (SCA).

Enfatiza que Dios es el creador del universo, sustentando la vida en él ( ver especialmente Hildebrecht Hommel, "Pantokrator: Schofer und Erhalter" Sebasmata: Studien gig antiken Religionsgeschichte und gig fruhen Christentum [Tubingen: J. C. in Mohr (Paul Siebeck), 1983] 1:131-77). Esta palabra se usó en la literatura secular para describir las cualidades de los dioses, y aquí quizás se use como un contraste con la definición del emperador romano de αυτοκράτωρ ("autocrátor"): esta inscripción se encuentra en numerosas señales de tráfico romanas a lo largo de los caminos de Asia Menor (D.

H. French, "The Roman Road-System of Asia Minor" ANRW, 2, 7.2:714-20; saltar; Vado; TDNT; mm; DDD, 35-41). En el Sept, la palabra se usa como una traducción de צבאות (Seba'oth, ejército, hueste celestial, 934-35; TDOT; GELTS, 349) y שדי (Shaddai, Todopoderoso, TDOT). Kenneth L. Barker, "YHWH SABAOTH: El Señor Todopoderoso" La NVI: La realización de una traducción contemporánea ed.

Kenneth L. Barker (Grand Rapids: Zondervan, 1986), 109-10; ABD, 4:1005, 1008. En la literatura apocalíptica, este abeto era el Dios de Israel (T. Abraham 8:3; 15:12; 3 Bar. 1:3; Carta de Aristeas, 185).

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento