σκληρύνητε praes. /aor. conj. Actuar. de σκληρύνω ( G4645 ) secar, secar, endurecer, endurecer (Michel). Y praes. , y aor. aquí significan lo mismo.
παραπικρασμός ( G170 ) pena, desesperación, rebelión.

Esta palabra es una traducción de Heb. nombre Meribah, que en la traducción significa "conflicto" o "levantamiento"
κατά ( G2596 ) con asno. usado en un sentido temporal, en (IBG, 58).
πειρασμός ( G265 ) prueba, prueba. Esta es una traducción de Heb. el nombre Massah con el significado de "tentación" "prueba" (Buchanan; Montefiore; Hughes).

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento