εχθρός ( G2190 ) enemigo,
όντες praes. Actuar. parte. de ειμί ( G1510 ) ser. Concesiva o temporal. parte. praes. indica acción simultánea: "cuando éramos enemigos" o "aunque en ese tiempo todavía éramos enemigos"
κατηλλάγημεν aor.

Indiana. pasar. de καταλλάσσω ( G2644 ) intercambiar, cambiar hostilidad por amistad, reconciliar (ACP, 187; TDNT; MNTW, 102-06; V; Cilliers Breytenbach, "Versohung, Stellvertretung und Siihne: Semantische und traditionsgeschichtliche Bemerkungen am Beispiel der paulinischen Briefe" NTS 39 [1993]: 59-79;I.

Howard Marshall, "El significado de la 'reconciliación'" Unidad y diversidad en la teología del Nuevo Testamento: Ensayos en honor de George E. Ladd, Robert A. Guelich, ed, [Grand Rapids: Eerdmans, 1978], 153-69). La combinación preposicional tiene un significado perfectivo: "provocar un cambio completo, reconciliar" (MN, 298).
aor. indica acción completada (V, 154).

Teológico pasar. Indiana. en conj. 1 tipo, asumiendo la realidad de la condición,
πολλώ μάλλον ( G4183 ; G3123 cuánto más ( ver Romanos 5:9 ).
kaταλλαγέντες aor.

pasar. parte. (razones) aor. indica la acción anterior y la finalización de la acción. Teológico pasar.
σωθησόμεθα fut. Indiana. pasar. excepto de σώζω ( G4982 ) ( ver Romanos 5:9 ).

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento