δικαιωθέντες οὖν ἐκ πίστεως resume la posición ganada. Note que en estos Capítulos (5–7) la palabra πίστις ocurre solo en estos primeros dos versículos: πιστεύω ocurre solo una vez ( Romanos 6:8 ), y luego en el sentido simple de creer. El hecho es que el primer acto fundamental de confianza, una vez que ha puesto al hombre bajo el amor justificador de DIOS y el poder de la vida de Cristo, se convierte en un acto permanente aunque progresivo de sumisión y confianza en ese poder, un acto continuo de voluntad. darse cuenta de ese poder en sí mismo, que es, por parte del hombre, la característica determinante de la vida cristiana y no es por S.

Pablo se describe exclusivamente por un nombre, pero está involucrado en todas las exhortaciones y se resume en las frases τὸ πνεῦμα τῆς ζωῆς ἐν Χρ. Ἰ. ( Romanos 8:1 ) y πνεῦμα υἱοθεσίας ( Romanos 8:15 ).

εἰρήνην . Cf. Hechos 10:36 ; Juan 16:33 . Con χάρις, es el elemento infalible en los saludos de S. Pablo, y le da su frase característica ὁ θεὸς τῆς εἰρήνης ( Romanos 15:33 ; Romanos 16:20 ; 2 Corintios 13:11 ; Filipenses 4:9 (cf.

7); 1 Tesalonicenses 5:23 ; 2 Tesalonicenses 3:16 (ὁ κύριος τ. ε.); cf. Colosenses 3:15 ; Hebreos 13:20 ).

El pasaje cardinal es Efesios 2:14-17 . Al igual que χάρις, tiene una referencia especial al llamado de los gentiles, pero envuelto en la concepción más amplia del establecimiento del hombre como hombre en un estado de paz con DIOS por la remoción del pecado. El primer paso es la justificación del hombre por la fe: luego ese estado tiene que ser mantenido.

ἔχωμεν, coartada ἔχομεν . AV 'tenemos', RV 'déjanos tener'. El modo de exhortación es claramente requerido por el contexto (contra Field, ad loc [127]); San Pablo está pasando de la descripción del acto inicial fundamental de DIOS al traer al hombre a este estado, al carácter y deberes del estado así dado. El verbo ἔχειν es durativo = mantener, y aquí tiene su sentido estricto: mantengamos (mejor que el ambiguo 'tener') la paz; esto requiere más actividades en el hombre, y la ayuda continua del Señor; cf. Moulton, pág. 110.

[127] ubicación del anuncio. ad locum

διὰ τ. k. ἡ Ἰ. Χρ . Se da el nombre más completo porque cada elemento en él es una garantía de que la ayuda se brindará y será efectiva, y debe reclamarse.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento